Читаем Интенсивный курс русского языка полностью

А что вам нужно сказали оба чиновника оборотившись.

А мне нужно подать просьбу

А вы что купили такое

Я бы хотел прежде знать где крепостной стол здесь или в другом месте Да скажите прежде что купили и в какую цену так мы вам тогда и скажем где а так нельзя знать (Г.).

Повар генеральский идет его спросим… Эй Прохор Поди-ка милый сюда Погляди на собаку… Ваша

Выдумал Этаких у нас отродясь не бывало

И спрашивать тут долго нечего говорит Очумелов Она бродячая Нечего тут долго разговаривать… Ежели сказал что бродячая стало быть и бродячая… Истребить вот и все

Это не наша продолжает Прохор Это генералова брата что намеднись приехал Наш не охотник до борзых Брат ихний охоч (Ч.).

Когда она от нас отошла тогда я шепнул Григорью Александровичу Ну что какова Прелесть отвечал он А как ее зовут Ее зовут Бэлою отвечал я (Л.).


16. Предложения с косвенной речью и замена прямой речи косвенной

Косвенная речь не воспроизводит дословно чужую речь в отличие от прямой речи. Это или придаточное предложение в составе сложноподчиненного, или простое предложение, являющееся вольным пересказом чужого высказывания. Она беднее предложений с прямой речью и не воспроизводит эмоциональной окраски. При замене прямой речи косвенной следует учитывать следующее.

1. Местоимения (личные и притяжательные) передаются от лица рассказчика, а не того человека, чья речь пересказывается.

«Отчего ж ты не хочешь играть?» – сказал Ноздрев. Ноздрев спросил Чичикова, отчего он не хочет играть.

2. Если прямая речь является повествовательным предложением, то при замене ее косвенной появляется придаточное изъяснительное с союзом что

.

Хозяин потрогал его за шею, погладил по спине и сказал: «Ты чудак. Сам не спишь, и другим не даешь» (Ч.). Хозяин потрогал его (гуся) за шею, погладил по спине и сказал, что он чудак, сам не спит, и другим не дает .

3. Если прямая речь является побудительным предложением, выражает какое-либо приказание, просьбу, то при замене косвенной она преобразуется в придаточное изъяснительное с союзом чтобы . Глагол в повелительном наклонении, являющийся сказуемым в предложении с прямой речью, в косвенной речи может стать дополнением в неопределенной форме в простом предложении.

Заказчики потребовали: «Работу выполните в строго оговоренные сроки».

Заказчики потребовали, чтобы работу выполнили в строго оговоренные сроки.

Заказчики потребовали выполнить работу в строго оговоренные сроки.

4. Если прямая речь является предложением вопросительным, то при замене его на предложение с косвенной речью появляется либо вопросительная частица ли , либо косвенный вопрос про помощи соответствующих союзных слов. При косвенном вопросе вопросительный знак не ставится.

Родственники больного встретились с лечащим врачом и спросили:

«Операция закончилась успешно?» Родственники больного встретились с лечащим врачом и спросили, успешно ли закончилась операция.

«А у нас какой лучший город?» – спросил опять Манилов. Манилов опять спросил, какой у нас лучший город.

5. Косвенная речь представляет собой пересказ содержания прямой речи, поскольку не воспроизводит ее дословно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза