Читаем Интерпретация полностью

Истина ничем не обязана людям, не зависит от них, но определяет их судьбы. Она равнодушна и безразлична, не обладает качествами зла, добра, справедливости и достоинства. Она позволяет себя познавать, «зная» о недостижимости этого, и «использовать» себя, соблазняя человека мыслью о том, что он может управлять своим существованием… Бедняга.

П.Сэлфинг


Когда меня не спрашивают – я знаю, когда же спросят, оказывается, что я не знаю.

К.Ясперс


Если предположить существование того, что называют интерпретацией, то поневоле возникает желание определиться, что же это такое? Однако реализовать это желание столь же просто, сколь и сложно. Тем более, что слово стало модным, появившись как бы из ниоткуда и столь же скоро, в соответствии с какими-то неизвестными законами, благополучно перестанет быть интересным. Так, когда-то, модным стало слово «идентификация», которое вполне себе к месту употреблялось и ранее, правда при обсуждении весьма специфических вопросов. «Появилось» и слово «толерантность», которое в русском языке носило оттенок терпимости, отсылая к своеобразным увеселительным заведениями. «Возникают» и другие слова, которые, пройдя период увлечения ими, возвращаются на свое привычное место.

Но модное слово отличает именно то, что оно большинством скорее ощущается, чем понимается, при этом становясь знаком принадлежности к… Но «век его короток», и вот уже оно либо забывается, столь же внезапно, либо вместо него возвращается вполне понятное слово русского языка. Правда понятность русского слова уничтожает эту причастность к кругу посвященных, некую таинственность и искусственную многозначность. Зато возвращается конкретность, определенность.

Попробуем интерпретировать слово «интерпретация» самым простым способом. С помощью словарей. Оказывается, это – толкование, истолкование, трактовка, раскрытие смысла, содержания, объяснение, комментарий, разъяснение и т.п. При этом первая часть слова – «интер»

– обозначает – меж, между, посреди, вместе и т.п., как некое пространство и возможное движении от чего-то к чему-то или между чем-то и чем-то. Объединив можно определить – интерпретация – объяснение, как посредничество между воспринимаемым и уже существующим.

Вполне себе любопытное определение, которое можно добавить, в качестве иллюстрации, производным интерпретер – interpreter (англ.) – устный переводчик, посредник в беседе разноязычных людей. И еще один любопытный факт – Кембриджский словарь 2019 года выбрал «Словом года» – «upcycling» – производство новых вещей путем переработки старых.

Интерпретация связана с обработкой информации, информации, которая воспринимается субъектом. Он вынужден заниматься ею, каким-то образом включая ее в систему своих, уже относительно сложившихся, представлений. Это необходимо субъекту для восстановления соответствия, когда поступающая информация нарушает его комфортное существование определенности, превращая что-то новое во что-то не противоречащее ни ситуации, ни ценностям субъекта.


Городничий. Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить, вам пренеприятное известие…

Аммос Федорович. Да, обстоятельство такое…

Городничий. …Так уж, видно судьба!…

Аммос Федорович. Я думаю…, что здесь тонкая и больше политическая причина… Россия… да…хочет вести войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены.

Городничий. Эк куда хватили! Еще умный человек!…

Аммос Федорович. Нет, я вам скажу, вы не того…вы не… Начальство имеет тонкие виды…

Почмейстер. А что думаю? Война с турками будет.

Аммос Федорович. В одно слово! Я сам тоже думал.

Городничий. Да, оба пальцем в небо попали!

Почмейстер. Право, война с турками. Это все француз гадит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкие мысли о климате
Дерзкие мысли о климате

Книга общедоступно характеризует состояние основных современных представлений о механизмах климатоформирования, акцентирует внимание на ошибках и заблуждениях, осложнивших раскрытие некоторых тайн климата. Автор обосновывает собственный новый взгляд на разительные контрасты теплообеспеченности разных широт и регионов Земли, излагает существо своей концепции о неравновесности теплообмена замерзающих водоёмов с внешней средой, а через это находит возможным предложить неординарные толкования ряду явлений, определяющих климат, и высказывает собственное отношение к субъективизму некоторых законов естествознания. Рассматриваются социальные аспекты взаимодействия природы и человека, в том числе проблемы мелиорации климата.

Лев Иванович Файко , Наталья Львовна Колчанова

Альтернативные науки и научные теории / Научно-популярная литература / Образование и наука
Позитивные изменения. Том 2, №4 (2022). Positive changes. Volume 2, Issue 4 (2022)
Позитивные изменения. Том 2, №4 (2022). Positive changes. Volume 2, Issue 4 (2022)

С момента выхода первого номера журнала «Позитивные изменения» год назад мир изменился до неузнаваемости. Уходящий 2022 для многих стал серьезным вызовом и испытанием на прочность. Как никогда раньше стали актуальными вопросы: Что можно сделать, когда есть ощущение, что сделать ничего нельзя? Где найти внутренние и внешние ресурсы, когда кажется, что помощи ждать неоткуда? Где брать вдохновение на то, чтобы что-то менять? Последний выпуск 2022 года мы решили посвятить поискам ответов на эти вопросы. Главной темой номера стал гражданский активизм — как люди могут создавать позитивные изменения вне зависимости от внешних условий, полагаясь на себя, на силу своего сообщества, взаимопомощи; становиться «людьми импакта», в какой бы сложной ситуации они не находились. Начиная с этого номера, у нас появилась новая рубрика с таким названием — «Люди импакта». В ней мы будем рассказывать вдохновляющие истории о тех, кто смог достичь значимых изменений в жизни сообществ, регионов и даже стран.

Редакция журнала «Позитивные изменения»

Журналы, газеты / Научно-популярная литература / Образование и наука