Читаем Интервьюировать Торна полностью

Меня бросило в холодный пот, причем на этот раз не из-за похмелья. Именно Роба я обвинила в сталкерстве, когда отчаянно пыталась объяснить, зачем мне нужно переодевание в мужчину. Торн нанял частного детектива, чтобы узнать все о нем. Нет, не так. Он нанял детектива, чтобы узнать все обо мне. О несуществующей Харли Агрест. И обманывать себя не стоит — моя липовая история не выдержит проверки профессионалами своего дела. Я до сих пор здесь нахожусь только потому, что у Кинга есть более важные дела, чем копать под мою несчастную задницу. Остается только вопрос о том, почему Торн приказал уничтожить все материалы обо мне?

Услышав, что Джейсон уже не говорит по телефону, я на спринтерской скорости метнулась обратно к кровати, укрываясь одеялом. Вовремя. Не успело мое дыхание прийти в норму, как в спальню зашел Торн.

— Можешь открыть глаза, я знаю, что ты не спишь.

Разлепив веки, я увидела Джейсона, который стоял, сложив руки на груди и опираясь плечом на дверной косяк. Еще и ухмылялся при этом. Никакого сочувствия к ближнему! Глаза я, конечно, открыла, а вот начать говорить оказалось непосильной задачей, поэтому я промычала что-то нечленораздельное.

— А вчера ты была разговорчивее, — протянул он, заставив мое сердце снова пуститься в бешеный пляс.

Я ведь не могла вчера рассказать ему? Или могла? Вроде бы я помню все, что творила. А лучше бы страдала провалами в памяти как все нормальные алкоголики. Но нет, моему мозгу ведь нужно в точности запомнить все моменты моего позора!

— Что я говорила? — осторожно спросила я, хриплым голосом.

— В основном просвещала меня об особенностях Гарри Поттера и отвешивала комплименты, — хмыкнул Джейсон. — Меня интересует другое. Тебя кто-нибудь видел в таком состоянии?

Поток нецензурных ругательств, звучащий у меня в голове, мог спровоцировать панику и массовые беспорядки в отдельно взятом городе, если был бы озвучен.

— Н-нет, — пропищала я, пытаясь накрыться одеялом с головой. — Вроде бы…

— Вроде бы? Ты не помнишь?

— Помню. Меня никто не видел, — сказала я уже увереннее.

Не видел. Но явно слышал. Воспоминания о том, как я кралась по еще не спящему особняку с несколькими пачками чая, разговаривая сама с собой и рассказывая, какой замечательной преподавательницей прорицаний я могла бы стать, заставили окончательно уйти под одеяло, чтобы скрыть горящие щеки.

— Уже легче. Ладно, приводи себя в порядок. День сегодня тяжелый, но счастливый. Сегодня вечером моя мать должна уехать, — произнес Торн почти счастливым голосом.

***

Работать, имея все признаки похмельного синдрома, нелегко. Делать это с мыслями о том, что мне по-прежнему нужно поговорить с Джейсоном и увидеть разочарование в его глазах — невыносимо.

Дорогой дневник, мне не передать всю боль, которую пришлось пережить, притворяясь, что я не собираюсь сдохнуть в ближайшие пять минут.

С одной стороны умирать молодой и красивой было обидно, с другой — явно в стиле рок-н-рола. Эх, жаль только, что я в «клуб 27» не попадаю — мне до него еще пару лет. Впрочем, как бы мне не хотелось обратного, я пережила этот рабочий день. Перспективы войти в «клуб 27» снова замаячили на горизонте.

Пытаясь всеми силами избегать встречи с Бульдозером, я засела в комнате Джейсона сразу же, как только освободилась. Лучше пропустить ужин, чем попасть на получасовую лекцию о репродуктивном здоровье. А я была уверена, что такая лекция будет, учитывая, что Алисия должна уехать уже через несколько часов.

Впрочем, переждать в тишине и спокойствии не получилось. Уже через пятнадцать минут в комнату влетел Джейсон и, что очень нетипично, запер за собой дверь.

— Я думала, ты будешь провожать Алисию, — удивилась я. — Что ты здесь делаешь?

— Прощаться с моей матерью лучше по телефону. Так что я прячусь, — выдал Торн. — А ты?

— Тоже, — признала я.

Повисло тяжелое молчание. Точнее, тяжелым оно было только для меня. Джейсону, кажется, было вполне уютно, а вот я пыталась собраться с духом.

Давай, Агнес, подходящего времени никогда не будет. Это все равно придется сделать, так что лучше не оттягивать. Чем дольше ты молчишь, тем хуже будут последствия. Хотя куда уж хуже…

— Джейсон… — робко начала я. — Прости, что тебе пришлось вчера наблюдать это, — я неопределенно махнула рукой в сторону ванной комнаты.

— Ты о своем неожиданно проснувшемся таланте прорицателя? — рассмеялся он. — Не переживай. Если бы ты видела, что творит Кинг, когда напивается, то поняла, что твои развлечения чисты и невинны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература