"I'm sorry," Alexandra said. "I must have misunderstood.
- Прости, - вздохнула Александра. - Я, должно быть, ослышалась.
Are you all right?"
С тобой все в порядке?
Eve said, "I am now.
- Сейчас уже да.
I've had a hellish time.
Понимаешь, у меня роман с одним человеком.
I got involved with a man who's a big political figure in Washington. He's insanely jealous and-" She laughed. "I can't go into the details over the telephone.
Видный политик в Вашингтоне, но безумно ревнив и... - Ив рассмеялась. - Но это, конечно, не телефонный разговор.
The phone company will take out both our phones.
Боюсь, у нас отключат связь, если услышат подробности.
I'll tell you all about it Monday."
Лучше встретимся в понедельник, и я тебе расскажу.
"All right," Alexandra said. She was enormously relieved.
- Хорошо, - с облегчением сказала Александра. Хоть здесь все в порядке!
"Have a nice weekend," Eve told her. "How's George?"
"He's not here." Alexandra tried to keep the note of concern out of her voice. "I suppose he got tied up on business and hasn't had a chance to call me."
- Его еще нет, - ответила Александра, пытаясь скрыть беспокойство. - Наверное, дела задержали и не успел позвонить.
"I'm sure you'll hear from him soon.
- Не переживай, скоро объявится.
Good night, darling."
Спокойной ночи, дорогая.
"Good night, Eve."
- Спокойной ночи, Ив.
Alexandra replaced the receiver and thought, It would be nice if Eve found someone really wonderful. Someone as good and kind as George.
Александра повесила трубку, думая, как было бы прекрасно, повстречай Ив такого же идеального человека, как Джордж.
She looked at her watch. It was almost eleven o'clock.
Поглядев на часы, она обнаружила, что уже одиннадцать.
Surely he would have had a chance to call by now.
К этому времени Джордж обязательно должен был позвонить!
She picked up the telephone and dialed the number of the brokerage firm.
Она набрала номер брокерской фирмы.
There was no answer.
Никто не отвечал.
She telephoned his club.
Связалась с его клубом.
No, they had not seen Mr. Mellis.
Нет, они не видели мистера Меллиса.
By midnight, Alexandra was alarmed, and by one a.m. she was in a state of panic.
Прошел час. Александра не находила себе места от волнения.