В сводках несчастных случаев его имя не упоминалось.
Lieutenant Ingram's next move was to call a reporter friend on the Maine Courier. After that, the lieutenant sent out a missing person all-points-bulletin.
Тогда Ингрэм решил позвонить приятелю-репортеру и разослать объявление о розыске.
The afternoon newspapers carried the story in headlines:
Дневные газеты пестрели заголовками:
HUSBAND OF BLACKWELL HEIRESS MISSING.
"Муж наследницы состояния Блэкуэллов пропал без вести!"
Peter Templeton first heard the news from Detective Nick Pappas.
Питер Темплтон услышал эту новость от детектива Паппаса:
"Peter, remember askin' me a while ago to do some checkin' on George Mellis?"
- Питер, помнишь, ты как-то просил меня узнать кое-что о Джордже Меллисе?
"Yes..."
- Да--
"He's done a vanishing act."
- Он испарился.
"He's what!"
- Что?!
"Disappeared, vamoosed, gone."
- Исчез, смылся, пропал!
He waited while Peter digested the news.
Ник переждал, пока Питер пытался осмыслить происходящее.
"Did he take anything with him?
- Взял с собой хоть что-нибудь?
Money, clothes, passport?"
Деньги, вещи, паспорт?
"Nope.
- Ничего.
According to the report we got from Maine, Mr. Mellis just melted into thin air.
Если верить полученному из Мэна сообщению, просто растворился в пространстве.
You're his shrink. I thought you might have some idea why our boy would do a thing like that."
Ты ему мозги промывал, значит, должен иметь представление, с чего бы это наш приятель вздумал выкинуть такую штуку.
Peter said truthfully, "I haven't any idea, Nick."
- Честное слово, Ник, даже в голову не приходило,- искренне ответил Питер.
"If you think of anything, let me know.
- Если сообразишь что-нибудь, дай мне знать.
There's gonna be a lot of heat on this."
Боюсь, все это дурно пахнет.
"Yes," Peter promised. "I will."
- Хорошо, Ник, - пообещал Питер, - обязательно.
Thirty minutes later, Alexandra Mellis telephoned Peter Templeton, and he could hear the shrill edge of panic in her voice.
Через полчаса Питеру позвонила Александра Меллис, и доктор отчетливо расслышал панические нотки в голосе женщины:
"I- George is missing. No one seems to know what happened to him.
- Я... Джордж пропал, и никто не знает, что с ним случилось.
I was hoping he might have told you something that might have given you a clue or-" She broke off.
Я так надеялась, а вдруг он сказал вам что-то, и в руках полиции окажется хоть какая-то ниточка... Она растерянно замолчала.