Читаем Интриганка полностью

Six weeks earlier Jamie McGregor had regained consciousness and found himself on a cot in a strange house.Джейми Мак-Грегор пришел в себя только через шесть недель и обнаружил, что лежит в совершенно незнакомом доме.
Memory came flooding back. He was in the Karroo again, his body broken, helpless. The vultures ...Волной нахлынули ужасные воспоминания: его бросили в пустыне одного, стервятники...
Then Banda had walked into the tiny bedroom, and Jamie knew he had come to kill him.Но тут в крохотную комнатушку вошел Бэнда, и Джейми понял, что сейчас его убьют.
Van der Merwe had somehow learned Jamie was still alive and had sent his servant to finish him off.Ван дер Мерв каким-то образом узнал, что не добил врага, и послал слугу прикончить его.
"Why didn't your master come himself?" Jamie croaked.- Почему твой хозяин не пришел сам? - прохрипел Джейми.
"I have no master."- У меня нет хозяина.
"Van der Merwe.- Ван дер Мерв...
He didn't send you?"Разве не он послал тебя?
"No.- Нет.
He would kill us both if he knew."Знай он, что мы здесь, убил бы обоих.
None of this made any sense.Джейми окончательно растерялся.
"Where am I?- Где я?
I want to know where I am."Скажи, где я очутился?
"Cape Town."- В Кейптауне.
"That's impossible.- Неправда!
How did I get here?"Как я мог попасть сюда?
"I brought you."- Приехал со мной.
Jamie stared into the black eyes for a long moment before he spoke.Джейми долго смотрел в непроницаемые черные глаза и наконец спросил:
"Why?"- Почему?
"I need you.- Ты мне нужен.
I want vengeance."Хочу отомстить.
"What do you-?"- Что ты?..
Banda moved closer.Бэнда приблизился к юноше и произнес:
"Not for me.- Не за себя.
I do not care about me.Я все переживу.
Van der Merwe raped my sister. She died giving birth to his baby.Ван дер Мерв изнасиловал мою сестру, и она умерла при родах.
My sister was eleven years old."Ей было только одиннадцать.
Jamie lay back, stunned. "My God!"- Боже! - ошеломленно прошептал Джейми.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки