Читаем Йога - Альфа и Омега. Сила духа. том 2 полностью

Евреи — это евреи. Не будьте евреями со мной. Вы можете подписаться. И помните снова: нам нужно еще больше дьяволов. Если вы найдете где-то еще, особенно красивых женщин, которые маскируются под женщин, приводите их сюда. Немедленно приводите их сюда. Мне они нужны еще.

Западный ум несет в себе разделение между Богом и Дьяволом. Но этого разделения нет у восточного ума. Полярность одна. Поэтому если вы посмотрите на жизнь восточных Богов, вы будете удивлены. Они одновременно и дьявольские и божественные. Они более целостные, более святые. Западный Бог кажется практически мертвым, потому что вся жизнь кипит вокруг дьявола. Западный Бог кажется очень правильным джентльменом. Вы можете назвать его практически английским джентльменом: он очень подтянутый, он нуждается в психоанализе. А дьявол, конечно, очень живой. Это также опасно.

Все разделения опасны. Пусть разделения встречаются и растворяются друг в друге. В моем ашраме не будет разницы между дьяволом и божественным. Я поглощаю все. Поэтому, какими бы вы ни были, я готов поглотить вас. Я использую все виды энергии, и если дьявольская энергия может быть использована божественным образом, она становится необыкновенно плодотворной. Я не отрицаю ничего, поэтому вы не сможете найти, ни в одном месте земного шара другой такой ашрам. И это только начало. Когда придет больше дьяволов, вы увидите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика