Читаем Ирнийские наваждения полностью

-- Я не понимаю этих придворных намеков, -- поморщился Карвен. -- И вообще, мне нравятся совсем другие девушки. Нормальные горожанки, не увешанные титулами и прочими устрашающими вещами вместо одежды. С теми я понимаю, на каком я свете, а тут... знаешь, наставник, давай я оставлю их на тебя целиком и полностью, ты ж у нас все-таки граф, хоть и бывший. Кстати, ты не в курсе, что там с поисками? Что-то меня давно не зовут. Они его что, совсем потеряли, этого монстра?

-- Вообще-то я как раз шел сообщить тебе об этом, -- Верген как-то сразу сделался серьезнее. -- Наставник Дэрран снимает тебя с этого задания по личной просьбе его величества.

-- Снимает? Почему?! -- вскинулся Карвен. -- Разве я что-то сделал не так?

-- Я же сказал, по личной просьбе его величества, -- чуть раздраженно промолвил Верген. -- А вот чего от тебя хочет король... мне он этого пока не сообщил.

-- Так нам сейчас нужно идти к нему? -- спросил Карвен.

-- Немного позже, -- ответил Верген. -- Не вскакивай. У него сейчас маркиз Фальт с секретным докладом, так что у нас есть еще возможность просто немного поболтать.

-- "Солдат должен отдыхать в любую минуту, когда ему выпадает такой случай, ибо неизвестно, когда такой случай выпадет ему в следующий раз", да? -- ухмыльнувшись процитировал Карвен.

-- Точно, -- ответно ухмыльнулся Верген. -- Это ж и есть основная наука, все остальное -- мелочи...

-- И ради того, чтоб я смог постичь такую ерунду, ты запихнул меня в ужасное место, где надо мной издевались самым зверским образом?! -- хихикнул Карвен.

-- Так ты до сих пор ее не усвоил, эту науку, несмотря на все издевательства, -- откликнулся Верген. -- Вскакиваешь, куда-то пытаешься бежать, хотя тебя никто и никуда пока не зовет. Может, стоит намекнуть сержанту Йанору, чтобы прогнал тебя через основной курс еще раз?

Карвен содрогнулся.

-- Так вот, что касается придворных красоток, -- преспокойно сменил тему Верген. -- На мой взгляд, юная графиня Ринайя интересуется тобой самым искренним образом. И поскольку она вдова, никакой разгневанный муж тебе не грозит. Весьма ее рекомендую, если уж на то пошло. Мне она очень понравилась.

-- Э... ага. Понял, -- ухмыльнулся Карвен. -- Учитывая твой богатый жизненный опыт...

-- Вот именно. Учитывая мой богатый жизненный опыт. И нечего здесь ухмыляться. Он действительно богат и обширен. Во все смыслах.

В дверь постучали.

-- А... это уже за нами, наверное, -- заметил Верген. -- Быстро же маркиз Фальт на сей раз управился с докладом.

-- Его величество ждет вас, господа, -- с поклоном промолвил вошедший слуга.

-- Идем, Карвен, -- подымаясь промолвил Верген. -- Вот сейчас и узнаем, зачем ты вдруг настолько понадобился его величеству, что он тебя попросил с задания снять.

-- Если в этом замешан Ильтар, я ему по шее дам, -- пробурчал Карвен. -- Вечно он пытается меня спасать, когда этого вовсе не требуется!

Слуга вздрогнул, неумело сделал вид, что не расслышал, и исчез с невероятной быстротой.

-- Карвен, придержи язык, не пугай людей, -- пробурчал Верген.

-- Это был эльф, -- возразил Карвен.

-- Карвен, придержи язык, не пугай эльфов, -- в том же тоне продолжил Верген.

Карвен мечтательно улыбнулся.

-- Хорошо, наставник, не буду, -- тоном примерного ученика возгласил он.

-- Так я тебе и поверил, -- фыркнул Верген.


...***...


Его величество Илген был мрачен. Он был мрачен настолько, что у Карвена мигом пропало все его хорошее настроение. Кажется, у Вергена оно пропало тоже. Впрочем, наставник куда лучше умел справляться со своими чувствами, так что по его лицу перемену настроения отметить было куда труднее.

-- Ваше величество, что случилось? -- невольно вырвалось у Карвена.

Король Илген бросил на него строгий взгляд. Потом печально усмехнулся.

-- Сержант Карвен, ты уже в курсе, что по моей личной просьбе снят с выполнения прежнего задания? -- спросил он.

-- Да, ваше величество, сержант Верген только что сообщил мне об этом, -- вытянулся в струнку Карвен.

-- Отлично. Ты получишь новое задание, -- промолвил король. -- На мой взгляд, не менее важное, чем предыдущее.

-- Слушаю, ваше величество, -- откликнулся Карвен, стараясь выглядеть образцовым гвардейцем и гадая, отчего столь мрачен король. Вроде он не на него сердится? Тогда разговор был бы другим. И не на Вергена...

-- С этой минуты ты переводишься в личную охрану принца Ильтара, -- промолвил его величество Илген. -- Будешь находиться при нем неотлучно. Приказ о твоем переводе я уже подписал.

-- В личную охрану принца? -- потрясенно повторил Карвен. "С чего бы это? -- удивился Карвен. -- Неужто стало известно, что монстр нацелился именно на Ильтара? Но тогда было бы верней, если бы его охранял более опытный Охотник -- сам наставник Дэрран?" Потом до него внезапно дошло: -- Ваше величество, этот болван... ох, прошу прощения... его высочество... он что -- вздумал сам идти охотиться на монстра?

"Так окончательно и не успокоился после того разговора?!"

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже