Читаем Иронические фантазии полностью

«А вы, Джереми, что скажете вы? – поверенный обратился к среднему Уоллису. «Я?!» – Джереми привстал из-за стола и возмущено округлил глаза, готовясь дать решительный отпор столь нелепому для него предложению, но в этот момент на кухню, грохоча башмаками по каменному полу, влетела стайка ребятишек, вихрем пронеслась по комнате, роняя корзины и табуреты, и вылетела обратно. «Это мои дети, – Джереми ослабил галстук. – У меня нет с ними ни минуты покоя. Минни всегда в делах. Я, как вы уже надеюсь, поняли, пишу. А вы говорите – кот». Джереми, уселся, вытирая пот со лба носовым платком.

«Мне осталось только спросить у вас, Мэри, – поверенный повернулся к Мэри, которая, подошла ближе и, улыбаясь, гладила кота по шёлковой шёрстке. «Ну, конечно же, мы возьмём его, мистер Хэрриот, – сказала она. – Какие могут быть разговоры?».

«Ты с ума сошла, Мэри, – всплеснула руками Грейс. – Твой муж не так много зарабатывает, чтобы прокормить ещё один рот. Этот кот не то, что наши дворовые коты. Ему, небось, каждый раз телячью отбивную подавай. А когда появится малыш, – Грейс выразительно посмотрела на округлившийся живот Мэри, – что тогда?».

«На деньги тётушки мы купим швейную машину,– спокойно ответила матери Мэри. – Я буду брать заказы. Мы справимся, правда, милый?» – Мэри посмотрела на мужа, который подошел к ней и положил руку на плечо. «Конечно, справимся, дорогая. Этой суммы хватит и на хороший инструмент для моего верстака. И потом, не отдавать же такого милягу в чужие руки. Небось, скучает по хозяйке…». Он потрепал кота по загривку. Кот благосклонно отнёсся к ласке и потёрся головой о мозолистую руку Джеймса.

Мэри, Джеймс и кот вышли проводить поверенного. «Вот ещё что, Мэри, -Хэрриот достал из своей папки письмо и протянул его Мэри. – Это от тётушки. Прочтите его, когда вернётесь домой. Там на обратной стороне мой адрес. Возможно, я вам ещё понадоблюсь». На строгом лице Хэрриота мелькнула улыбка.

Вернувшись домой Мэри распечатала конверт. «Милая девочка, – писала тётушка, – я знала, что у тебя доброе сердце и ты не оставишь моего Томаса без своей любви и ласки. Вы с Джеймсом вполне заслуживаете того сокровища о котором говорил мистер Хэрриот. Ты видела медальон на шее у Томаса. Открой его. В него я положила старинное кольцо, которое досталось мне от моей прабабушки. Я хранила его для особенного случая и никогда никому не показывала. Отдашь кольцо мистеру Хэрриоту. Он сумеет выручить за него хорошие деньги. Это поможет вам встать на ноги, а дальше, не сомневаюсь, вы справитесь сами. Да хранит вас Господь. С любовью к вам, ваша тётушка Элизабет.

Солнечный луч осветил небольшую, но очень уютную гостиную, в которой, сидит, слегка покачиваясь в плетёном кресле, Мэри. В руках её мелькают спицы, у ног, лениво посматривая на бегающий клубок, лежит большой пушистый кот. Рядом, в кроватке с пологом, безмятежно посапывает носом маленькая Элизабет. Из окна видно, как Джеймс возится в саду, обрезая ненужные ветки. А со стены у камина, где висит портрет в красивой раме, с улыбкой смотрит на них пожилая дама, как бы говоря – Всё хорошо. Все так, как и должно быть.

То ли люди, то ли птицы.

Тригс устало задумался. Всё складывалось как-то не так. После ухода со службы он не работал, довольствовался небольшой пенсией и жил один. Ровесники давно обзавелись семьями, упрочили своё положение,– чуть ли не дворцы выстроили для своих чад, а он всё ютился один-одинёшенек в своём старом малогабаритном скворечнике. Тригс курил, смотрел в окно и никак не мог привести мысли в порядок. Чувствуя, что оставаться дальше одному совсем невмоготу, он вышел на площадку, захлопнул дверь и постучал в соседнюю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза