Читаем Исаак Лакедем. Актея полностью

арфисты и флейтисты, одетые сатирами и силенами… — Силены — первоначально, как и сатиры (см. примеч. к с. 318), — демоны плодородия; позднее считались реально существовавшими чудовищами, весьма схожими с сатирами, но отличавшиеся толстыми губами, глазами навыкате и страстью к вину. Сатиры и силены входили в свиту Диониса.

сопровождаемые всадниками и патрициями… — Всадники — см. примем, к с. 36. Под патрициями здесь понимаются сенаторы (см. там же).

463 Ступня — см. примем, к с. 17.

"Спина" (лат. spina) — "шип", "кость" и "позвоночный столб", "хребет".

возницы оделись в цвета различных партий… — В Древнем Риме и средневековой Византии существовали т. н. цирковые партии, или партии ипподрома, нечто вроде спортивных клубов, включавших возниц, служителей ипподромов и болельщиков. Эти партии являлись одновременно некими общественными организациями, обладавшими общей казной, которая расходовалась на совместные трапезы, погребения, помощь неимущим, вдовам и сиротам покойных сочленов и т. п. Партии различались по цвету одежд цирковых возниц: зеленый, синий, белый и красный. Первые две партии — "синие" и "зеленые" были более влиятельны, чем остальные, и конкурировали друг с другом. Поскольку указанные партии являлись немалой общественной силой, власти нередко покровительствовали той или другой.

464 Пульвинары — подушки, на которые помещали фигуры богов. Manna

— сигнальное полотнище, сигнальный флаг на ристаниях. Кадуцей — см. примем, к с. 378.

465… они понеслись бы со скоростью самума… — См. примем, к с. 298… от гор Иудеи до Асфальтового озера. — Так называлось в античности Мертвое море (см. примем, к с. 109); в древности с его поверхности собирали асфальт, использовавшийся как вяжущее и клеящее средство.

фракийские кони… — Фракия — см. примем, к с. 16.

элидских скакунов… — Элида — область на северо-западе Пелопоннеса.

в местности, где воспитывал своих коней Ахилл, — между Пенеем и Энипеем. — То есть в Фессалии: Пеней (см. примем, к с. 351) и несущий в него свои воды Энипей (см. примем, к с. 372) — фессалийские реки.

коней той породы из Мизии, о которых Вергилий рассказывает, что их матерей оплодотворил ветер

… — Мизия — см. примем, к с. 89. Здесь имеется в виду миф, изложенный Вергилием (см. примем, к с. 15) в его "Земледельческих стихах":

Грудью встречают Зефира и стоят на утесах высоких,

Ветром летучим полны, — и часто вовсе без мужа Плод зарождается в них от ветра — вымолвить дивно!

("Георгики", III, 273–275. — Перевод С. Шервинского.) Впрочем, Вергилий здесь следует за Гомером:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука