Слоан была бледна. Белесыми казались и ее голубые глаза. Каштановые волосы коротко подстрижены. Бетси заметила несколько морщин на ее лице, но все-таки решила, что они с этой женщиной одного возраста.
— Спасибо, что согласились прийти, миссис Тенненбаум.
— Лучше зовите меня Бетси. Вы умеете заинтриговывать людей. Во всяком случае, когда вы позвонили мне сегодня утром и упомянули о ленче, то поддели меня на крючок.
Слоан только расхохоталась.
— Это хорошо, что с вами так легко, потому что бесплатный ленч — это все, что вы можете от меня получить. Сейчас я работаю над одной статьей. Мне пришла идея встретиться с вами, когда на глаза попалась заметка о вашем удачном деле против тех, кто выступал за запрет абортов. Заметка появилась в «Аризона рипаблик».
— А сами вы из Финикса?
— Нет. Родилась в Нью-Йорке. Мой муж получил работу в Финиксе. Через год после переезда мы разошлись. Но от Аризоны я без ума, особенно когда вспоминаю мою прошлую жизнь здесь. В Портленд я тоже просто влюбилась. Сейчас живу на сэкономленные средства и ищу работу. Хочу использовать свободное время на написание хорошей статьи. Я поделилась своей идеей с Глорией Дуглас из «Пасифик вест», кажется, она ее заинтересовала. Но ей нужен хотя бы черновой вариант моей статьи до того, как она примет окончательное решение.
— А о чем, собственно, должна быть статья?
— О правах женщин. И именно материал о вас должен стать основной частью моей статьи.
— Надеюсь, что вы не очень преувеличиваете мои заслуги?
— О, не надо излишне скромничать, — с улыбкой заметила Слоан. — Еще совсем недавно женщинам-адвокатам позволялось заниматься лишь оформлением завещаний да делами о разводах. Это и называлось «женской работой». Цель моей статьи — доказать, что именно вы находитесь в авангарде нового поколения женщин, которые осмелились вести даже дела, связанные с убийством или с миллионным иском, когда речь заходит о гражданских процессах. То есть вы пытаетесь освоить именно ту область, которая традиционно считалась чисто мужской.
— Звучит заманчиво.
— Рада, что вы так думаете. Люди хотят читать именно о вас, потому что вы и есть настоящая изюминка моей будущей статьи.
— Что от меня требуется?
— Не очень много. Вам следует просто рассказать мне кое-что о деле Хаммермилл и о других делах. Иногда я хотела бы посещать вместе с вами заседания суда.
— Все интереснее и интереснее. В действительности, такие разговоры о моих прошлых делах помогут мне самой лучше в них разобраться и выстроить в какую-то систему, чтобы использовать в будущем. Когда все это было в процессе, то я как бы сама в нем варилась.
Появился официант, и Слоан заказала салат «Цезарь» и бокал белого вина. Бетси попросила принести макароны, а от вина отказалась.
— А что мы будем делать сейчас? — поинтересовалась Бетси, как только официант оставил их.
— Думаю, что вспомним что-нибудь из прошлого. Я читала материал в «Тайм», но он мне показался слишком официальным. Прочитанное не объяснило мне, что вас заставило стать такой, какая вы есть. Ну, например, я бы хотела знать, были ли вы лидером в старших классах?
Бетси даже хихикнула от неожиданности.
— О Господи, конечно же нет. Я была такой застенчивой, типичный гадкий утенок.
Слоан улыбнулась.
— Вполне могу понять это. Вы были слишком длинной, правда? У меня у самой возникали те же проблемы.
— Да. Я возвышалась над всеми, как небоскреб. Уже в начальной школе я смотрела только в землю, а мои плечи всегда были высоко подняты вверх. Больше всего на свете я хотела исчезнуть. Но в средней школе дело обстояло куда хуже, потому что к этому времени у меня появились очки бутылочного цвета и железная дужка для зубов — истинный Франкенштейн.
— А когда вы поверили в себя?
— Не помню, чтобы это когда-то со мной произошло. Я всегда знала, что работаю очень хорошо, но мне все это казалось недостаточным. Кажется, в старших классах, в самом начале, я стала потихоньку избавляться от комплексов. Я сделалась почти лучшей ученицей, железная дужка исчезла, а мои родители наконец-то заменили мне очки контактными линзами, вот тут-то мальчики и начали замечать меня. Когда я окончила Беркли, уже была почти в полном порядке.
— Вы встретили своего будущего мужа в юридической школе, не правда ли?
Бетси кивнула.
— Но мы уже успели расстаться.
— О, простите.
Бетси пожала плечами.
— Честно говоря, мне не очень бы хотелось распространяться о своей личной жизни. Разве это так необходимо?
— Нет. Если не хотите, то не надо. Я же не работаю в колонке сплетен для «Энкуайера».
— О'кей. Потому что мне бы не хотелось обсуждать Рика.
— Поверьте, я очень хорошо понимаю вас. Можно сказать, на все сто процентов. Мне самой пришлось пройти через подобное, когда мы жили в Финиксе. Я хорошо знаю, как это может быть тяжело. Поэтому давайте перейдем к другой теме.
Официант появился вновь и принес заказанные блюда. Слоан успела задать еще несколько вопросов о детстве Бетси. Затем они начали трапезу.
— Вы ведь не сразу по окончании школы занялись частной практикой? — спросила Слоан, после того как официант убрал тарелки.
— Нет.