Компьютер Купера подал сигнал, что поступило электронное сообщение.
– Из лаборатории в Вашингтоне. Наконец разобрались с металлической стружкой из сумки Фокусника. Говорят, стружка, судя по маркировке, – из часового механизма.
– Детонатор, – мрачно заключила Закс.
– Зажигательная бомба? – предположил Купер. – Бензина у него предостаточно, к тому же он зациклен на огне.
Райм заметил, что время приближается к полудню. Скоро предстоит умереть очередной жертве. Но когда именно? Как же у них мало времени!
Имевшихся улик не хватало, чтобы сделать выводы. Минуты текли бесконечно долго, словно лекарство из капельницы.
Поступил факс. Купер прочел его и сказал:
– От эксперта по документам из Куинса. Он разлепил газету из “мазды”. Вот заголовки.
Он пришпилил факс к доске.
Полицейский участок закрыт из-за аварии с электричеством
Родители жалуются на плохую охрану в школе для девочек
В понедельник начнется суд над заговорщиками из народной милиции
Весеннее развлечение для старых и малых
Губернатор и мэр обсуждают план застройки Нью-Вест-Сайда
– Что-то из этого очень важно, – сказал Райм. – Но что именно?
Зазвонил мобильный Селлитто. Пока он слушал, все впились в него глазами в предчувствии известия об очередной жертве. Но, судя по всему, новости не были плохими.
– Вот как? – Детектив удивленно поднял бровь. – Это недалеко. Не могли бы вы сюда подойти? – Он дал адрес Райма и выключил телефон.
– Кто это?
– Эдвард Кадески. Директор цирка, в котором пострадал Уэйр. Он в городе. Прослушал наше сообщение и сейчас будет здесь.
Кадески оказался крепким мужчиной среднего роста с серебристой бородой.
– Если не ошибаюсь, вы звонили по поводу Эриха Уэйра? – спросил он.
– Да, его подозревают в убийствах, – ответил Райм.
– Не может быть! Кого он убил?
– Несколько человек, включая полицейского.
– Я потерял с ним связь сразу после трагедии. Он, представьте себе, обвинил в пожаре меня. Дело было три года назад. В нашей программе Уэйр и его ассистенты выступали как иллюзионисты и мастера мгновенного перевоплощения. Хорошо выступали. Просто блестяще. Но люди боялись Уэйра. Он вел себя как диктатор. А его ассистенты… мы называли их фанатиками. Иллюзия была для него как религия. На его репетициях и представлениях люди иной раз получали травмы, но Уэйру было плевать. Он считал, что фокус без риска – не фокус. – Кадески ухмыльнулся. – Но в развлекательном бизнесе так нельзя. Однажды утром – у нас было дневное представление – помощник режиссера по моей просьбе объявил Уэйру, что он уволен.
– Это произошло в день пожара? – спросил Райм.
Кадески утвердительно кивнул:
– Помреж нашел Уэйра на манеже – тот укладывал трубки для подачи пропана во время номера “Горящее зеркало” – и сообщил ему о нашем решении, но Уэйр продолжал заниматься своим делом. Я спустился на манеж, Уэйр рассвирепел и вцепился в меня. А в трубках уже был пропан. Мы повалились на металлические стулья, и, видимо, случайная искра воспламенила газ. Его жена погибла, сам он получил ожоги. Пламя полностью уничтожило шатер. Мы собирались подать на него в суд, но он сбежал из больницы и был таков.
– Мы выяснили, что в Нью-Джерси его судили по статье “причинение вреда по неосторожности”. Не знаете, его еще где-нибудь задерживали? – спросил Райм.
– Не могу сказать. – Кадески отрицательно покачал головой и глянул на часы. – У меня через пятнадцать минут представление. После того, что между нами случилось, и раз Уэйр опять объявился, было бы неплохо направить туда еще пару-другую полицейских машин.
– Куда “туда”? – поинтересовался Райм.
– К моему цирку, – Кадески кивнул в сторону Центрального парка.
– Так он ваш? Цирк “Фантастик”?
– Мой. Я думал, вы знаете. Цирк “Фантастик” – это бывший “Цирк Хасбро и братьев Келлер”.
Райм посмотрел на Кару, но та покачала головой:
– Я звонила Бальзаку вчера вечером, но он мне про это ничего не сказал.
– После пожара, – продолжил Кадески, – мы все переоборудовали. Цирк “Солей” пользовался огромным успехом, так что я посоветовал строить нашу программу по их образцу. Мы получили страховку и открыли “Фантастик”.
– О боже, – прошептал Райм, уставившись на доску с доказательствами. – Так вот почему Уэйр здесь объявился. Его цель – ваш цирк.
– Что?!
Пробежав по доске взглядом, Райм продолжил развивать свою мысль:
– Посмотрите на записи. Шерсть животного и земля из Центрального парка – из собачьей конуры! У меня под окнами. – Яростный кивок в сторону парадного. – Он не за Черил Марстон в парке следил, он цирк изучал. А газета в его “мазде” – посмотрите на заголовок: “Весеннее развлечение для старых и малых”. Том, позвони в редакцию и узнай, может быть, они давали материал о цирке. Живо.
Один репортер из “Таймс” был хорошим приятелем Тома. Том мигом с ним связался и через минуту сообщил:
– Да, это был материал о цирке.
– Он хорошо подготовился, – сердито буркнул Райм. – А пропуск для прессы откроет ему проход за кулисы. – Райм снова впился глазами в доску. – Ага! Теперь понял. Жертвы. Что они представляли? Цирковые профессии, вот что. Гример. Наездница. И самая первая! Музыкантша.