Читаем Ищущий, который нашел (СИ) полностью

- Давай, возвращайся, парень, а то скоро гроза начнется, - крикнули мне. Надо же, какая трогательная забота! Вот только куда мне прикажете возвращаться? Обратно в гроб?

- На небе ни облачка, - решил я поспорить, разглядывая выплывающего ко мне из тумана незнакомца. На старой рыбацкой лодке восседал седой старик с уставшим тяжелым лицом, на котором читалась злость на самого себя. Так выглядят люди, всю жизнь работавшие либо на очень тяжелой работе, либо - на ненавистной. Что ж, я могу его понять. Моей грандиозной ошибке вообще нет равных. И самое ужасное, что мне до дрожи, до замирания сердца страшно услышать, что же сейчас творится в мире. Я не хочу этого знать, просто не хочу и все. Тогда я считал, что мне можно все, сейчас мне жутко от одной мысли, что мне придется исправлять все это грандиозное безумие. Мне хотелось одного - уединиться в хижине на берегу реки и жить, постигая самое себя.

- Чтобы найти, нужно действовать, малыш. Не надейся, что все так просто. Тебе еще рано на отдых, - ну надо же, мое воображение работает все так же. Все так же я беседую с собственной совестью.

- Эй, парень, ты что, юродивый? - каркнул прямо над ухом старческий голос. Пока я размышлял, старик подгреб ко мне, и теперь внимательно вглядывался в мое лицо. Я гордо приосанился, но тут вспомнил, что больше красавцем меня не назвать. В моем воображение все еще рисовались светлые локоны и тонкие черты лица...

- Простите, уважаемый, но с каких это пор промедление в ответе дает вам право считать человека юродивым? Ирвена, между прочим, - гордо заключил я, холодно окатив старика взглядом с головы до пят. Тот выпучил глаза и закричал:

- Да ты голый, идиот! - вся моя величественность мигом испарилась. Хогг! Более дурацкое положение и представить трудно! Я, абсолютно голый, недавно вылез из гроба, из вещей у меня только старый рисунок и лодка, а в голове - сумбурные мысли о том, как исправить совершённое безумие.

- Ах, так вы об этом! Приношу свои извинения, но я попал в ужаснейшую передрягу... - попытался я исправить положение. Судя по недоверчивому взгляду старика, получилось не очень.

- Если вас так смущает мой вид, я могу прикрыться этим, но такой поступок будет кощунством по отношению к дарительнице, - и я показал старику рисунок, мило улыбаясь. Реакция превзошла все ожидания: старик помрачнел, в глазах вспыхнула старая, давно позабытая боль, губы дрогнули. Странно, что бы это могло означать? Еще одна загадка.

- Ты знаешь этого человека? - просипел старик, дрожащей рукой касаясь бумаги. Для этого ему пришлось перевеситься через край лодки, и мы чуть не перевернулись. Я ухватился за борт своей лодки, чтобы не упасть, и ответил:

- Вы об ирвене Викторе? - пока я пытался вспомнить, где я видел этого старика, тот огорошил меня ответом:

- Какого Виктора? Я о Дорисе, - вот уж чего я не ожидал! Да, мы с этим юношей были похожи, подчеркиваю: были. Но откуда этот старик, встреченный мной в неведомой глуши посреди бескрайнего, как я раньше считал, водного пространства, может знать бедного крестьянина, закончившего свои дни на плахе? Или он о другом Дорисе? Я что, похож на всех Дорисов сразу?! Хогг, как же мне надоели бесчисленные знаки вопроса в собственных мыслях!

- Я был бы не прочь обсудить и молодого человека, изображенного на рисунке, и упомянутого вами Дориса, тем более что я знаю обоих. Но было бы лучше, если бы наш разговор проходил в уютной хижине и с бокалом хорошего вина, - обнаглел я, не надеясь на положительный ответ. Было бы куда логичнее, если бы старик стукнул меня веслом по голове и утопил прямо тут. Теперь-то я не смогу спрятаться за свое высокое положение... А что, это символично: я начинаю новую жизнь с абсолютно чистого листа. И мне заново придется завоевывать расположение родных мне людей. Впрочем, что касается Теодуша, то он, скорее всего, мне поверит. И даже в то, что я видел и понял там. И Зак бы понял, ведь он видел Город. Интересно, жив ли он? А Зефира?

- Греби за мной. И поживее, а не то не успеем до начала грозы, - бросил старик и развернул лодку. Этого я никак не ожидал, но все же было приятно. Я выполнил указания и поплыл, вслушиваясь в мелодичные всплески. Через несколько секунд старик остановился возле торчащей из воды палки и вынул сеть, полную серебристой рыбы. Сеть с громким всплеском упала на корму его лодки, и мы поплыли дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мафиози и его Ангел: Часть 2
Мафиози и его Ангел: Часть 2

Айла Тьма никогда не покидала меня. Он всегда рядом, ожидая подходящего момента для удара. Прошли месяцы с тех пор, как я сбежала от кошмара, который медленно убивал меня. Я бежала, спасая свою жизнь, прямо в объятия человека, который, как я думала, будет хуже, чем кошмар, который я оставила позади. Я и не подозревала, что он станет моим спасителем. Но мой счастливый конец был вырван у меня в мгновение ока. У меня было все ... и я все потеряла.  Алессио Я не верил в ангелов. Но потом я увидел ее. Я прикоснулся к ней. Я целовал ее. Я занимался с ней любовью. Взамен она спасла мою душу. Я больше не был нелюбим, потому что мой Ангел нашел в своем сердце любовь для меня. У меня была она… а потом я потерял ее. Но я не остановлюсь, пока не найду ее. Даже если это означает развязать войну и пролить кровь всех, кто встанет у меня на пути. Я найду своего Ангела.

Лайла Джеймс

Эротическая литература / Проза / Роман