Читаем Искры небесного огня полностью

— Ты отгадала, — подтвердил тот, причем на полном серьезе. — В русский Лас-Вегас. В Краснодарском крае наконец-то открылись легальные игровые зоны. Денис только вчера оттуда вернулся. Ты не поверишь, но там все организовано по высшему классу — роскошные игровые залы, изысканная кухня, комфортабельные отели… Полетт, я уже и не надеялся, что еще хоть раз смогу окунуться в эту атмосферу роскоши и азарта.

— То есть ты собираешься в Краснодарский край? — Нельзя сказать, что я с радостью приняла это известие. Наверняка там процветало шулерство таких высоких технологий, до которых моему Арише было далеко.

— Собираюсь, — произнес дед так, что я поняла — отговаривать его бесполезно, поскольку он все для себя уже решил. Во всяком случае, благодарить меня за попытку свернуть его с намеченного пути Ариша точно не будет. — Денис в ближайшие выходные опять туда собирается, вот вместе с ним я и полечу.

— Очень странно, что банкир играет в казино.

— Да, Злобин — управляющий банком, и что с того? Игрок — это состояние души. Банкирам оно тоже присуще.

— Как бы он не оставил там все активы банка.

— Он играет на свои собственные сбережения, а не на активы банка. Полетт, — дедуля мечтательно вздохнул, — знаешь ли ты, что деньги доставляют самые яркие ощущения тогда, когда их тратишь, причем тратишь с удовольствием?

— Догадываюсь, — я подумала о шопинге.

— В казино люди не просто с удовольствием тратят свои деньги, но и приумножают свой капитал! — Ариша вдруг посерьезнел. — Так что не откладывай поход в химчистку в долгий ящик.

— Ладно, схожу туда прямо сейчас.

* * *

Я отнесла смокинг в приемный пункт химчистки, недавно открывшийся в нашем поселке, и вскоре вернулась домой.

— Дедуля! — крикнула я с порога, но дед не откликнулся. Заглянув во все комнаты на первом этаже, я поднялась на второй и открыла дверь в его спальню: — Ариша, ты здесь?

Тишина меня насторожила. Куда же дед запропастился? Подойдя к окну, я увидела, что он сидит в беседке. Я спустилась по винтовой лестнице в сад и, подойдя к дедуле ближе, заметила выражение крайней растерянности на его лице.

— Ты уже вернулась? — спросил он так, будто ждал моего возвращения только через пару дней, а я взяла да свалилась ему на голову, как челябинский метеорит.

— Да, и я хотела тебе сказать, что послезавтра можно будет забрать смокинг. А ты чего здесь делаешь?

— Полетт, честное слово, я не хотел, так получилось, — стал оправдываться Ариша, словно нашкодивший ребенок.

— Чего ты не хотел? — удивилась я. — Что получилось?

Вместо ответа дед повернул голову в сторону тайника, оборудованного в скамейке. Я моментально вспомнила, что там лежало.

— Полетт, я никогда не рылся в твоих вещах. Мне и в голову не могло прийти, что там что-то есть. Понимаешь, Денис дал мне на хранение одну вещь, я решил убрать ее в наш тайник и обнаружил там… драгоценности. Полетт, откуда они у тебя?

— Ну как тебе сказать? — замялась я. — Злодеи оказались богатыми, и мне достались эти трофеи.

— Трофеи, значит? А это случаем не те драгоценности, которые пропали у Мороза?

— Ну, если быть точнее, то не у этого вора в законе, а у матери его гражданской жены.

— Да, я помню, ты говорила, что подбросила сожительнице Аристотеля какую-то цацку, принадлежащую ей, но так и не объяснила, как она к тебе попала.

— Ариша, это долгая история, — отмахнулась я.

— Ладно, долгая так долгая, — дедуля понял, что я не готова делиться с ним подробностями. — Меня, собственно, другое интересует. Ты можешь себе вообразить, на какую сумму тянут эти драгоценности?

— Если честно, то не очень.

— Полетт, это же целое состояние! Ты хоть представляешь себе, насколько опасно хранить это, — дед посмотрел в сторону тайника, — здесь?

— Представляю.

— Значит, надо избавиться от этих «трофеев», и поскорее.

— Избавиться? Ты предлагаешь выбросить в реку все эти бриллианты… — Я оглянулась по сторонам, но, несмотря на то что никого, кроме воробьев, сидящих на ветке груши, не увидела, стала говорить тише: — Топазы, изумруды в реку? Или закопать их в безлюдном месте, напрочь забыв к нему ориентиры?

— Полетт, ну как тебе мог прийти в голову такой вздор? Я еще не впал в старческий маразм, чтобы предлагать подобные глупости. По-моему, стоит реализовать эти сокровища, обратив их в хрустящие банкноты.

— Идея неплохая, — согласилась я, — мне и самой она приходила в голову. Но я отмела ее практически сразу, ведь сбывать краденые драгоценности гораздо опаснее, чем их хранить.

— Это в том случае, если не знаешь, кому их сбыть. У меня есть на примете один человечек, не здесь, в областном центре. Через него можно безбоязненно реализовать эти цацки. Что скажешь на это, Полетт?

— Тут есть один нюанс…

— Какой?

— Эти ювелирные украшения мне были нужны для благого дела — для восстановления справедливости. Но так уж случилось, что в ход была пущена лишь десятая часть этих сокровищ. Что до оставшихся девяти, то я не собиралась их присваивать себе. Понимаешь, я хотела бы отдать сумму, вырученную от продажи этих драгоценностей, на благотворительность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы