Читаем ИСПАНСКАЯ РОЗА полностью

Возвращаясь после успешных вылазок, пираты тратили свои деньги направо и налево. Трактирщики не жалели лучших вин, в борделях им с готовностью предоставляли только что прибывших из Лондона девочек, лавочники, завороженные звоном монет, выбрасывали на прилавки свои лучшие товары. Золото текло рекой. Пустые карманы мало волновали пиратов – на земле существовало немало богатых испанских городов и кораблей, которые можно было грабить.

– Не все такие, как ты, Ланкастер, – с раздражением сказал дю Буа. – Английский король не каждому дарит плантации, и мы не ужинаем в резиденции у губернатора. Мы – бедные люди и живем своим умом с помощью сабли.

Поведение дю Буа было вызывающим, всем стало ясно, что он ищет ссоры. Габриэль помрачнел, и по заходившим на скулах желвакам можно было представить, какого труда ему стоить сдерживать себя.

– Тебе лучше уйти, дю Буа! Какую же надо иметь пустую голову, чтобы делать подобные замечания хозяину дома! Иногда ты заставляешь меня жалеть, что я тоже француз. – Светские манеры Джаспера ле Клера куда-то вмиг исчезли и, подойдя к дю Буа, он тихо, но твердо добавил:

– Ты слышал, что я сказал? Я попросил тебя убраться отсюда! Или ты предпочитаешь выяснить отношения с помощью оружия?

Дю Буа медлил. Скажи подобное Ланкастер, и он бы в ту же минуту принял вызов, но француз не имел ничего против Джаспера ле Клера и поэтому, грязно выругавшись, нехотя поднялся со стула и не спеша направился к дверям.

– Пока, Гарри. Встретимся на общей сходке. – И, бросив желчный взгляд в сторону Габриэля, он вышел.

– Мне кажется, тебе придется убить его, Габриэль, – прозвучал в наступившей тишине голос Джаспера. – Он затаил на тебя злобу и будет мстить. Пока мы ждали тебя, он жаловался, как плохо ты обошелся с ним в Пуэрто-Белло. Он не любит проигрывать – и неважно, касается ли это женщин или поединка.

– Зачем ты вмешался? Решил, что я уже не могу за себя постоять?

– Но, мой друг, – сказал Джаспер с наигранным испугом – к подобной манере общения он обычно прибегал, чтобы скрыть свои истинные чувства, – не можем же мы скандалить на глазах у дам. К тому же его несносные манеры мне изрядно надоели.

Общий разговор быстро возобновился, и через несколько минут Морган сказал:

– Габриэль, мне бы хотелось поговорить с тобой и Зевсом о готовящейся вылазке. Не могли бы вы заглянуть ко мне вечерком?

Габриэль задумался. На сегодняшний вечер у него были другие планы, не имеющие ничего общего с намерениями Моргана.

– Непременно сегодня? А нельзя встретиться завтра.., скажем, во второй половине дня?

– Ну конечно, если ты сможешь уделить своему адмиралу немного времени, – сказал Морган раздраженным тоном, понимая, что его предложение не вызвало никакого энтузиазма.

– Гарри… – начал Габриэль. Но Морган, осознав несправедливость своих упреков, быстро взял себя в руки.

– Прости, друг, забудем все, что я сейчас наговорил тебе. Я понимаю, что у тебя другие планы на сегодняшний вечер. – Он посмотрел на Марию. – Мне нужна твоя голова, но я вижу, что сегодня она занята другим. – И, попрощавшись со всеми, Морган покинул дом Ланкастера.

Глава 2

Полдень уже давно миновал, когда Габриэль наконец спустился из спальни.

Уже на рассвете с большой неохотой наконец отпустил Марию, позволив ей уснуть. Он был ненасытен и всю ночь не мог оторваться от ее прекрасного тела, отказаться от упоительного восторга, который дарили ему ее пьянящие объятия. Теперь он уже не сомневался в чувствах Марии. «Моя любовь», – называла его она. Он тоже признается ей в своей любви, если услышит эти слова еще раз.

Зевс и Пилар уже сидели за обеденным столом.

– Мария еще спит, – сказал Габриэль беспечно. – Я попросил Фиби отнести ей поесть, если она не спустится до пяти часов.

Пилар удивленно вскинула брови, но ничего не сказала. Зато Зевс не удержался и ехидно заметил:

– Если твой вид хоть в малой степени отражает ночное времяпрепровождение, я удивляюсь, как ты еще держишься на ногах.

Габриэль только улыбнулся в ответ и жадно впился зубами в мясистый кусок курицы, которую Делисия приготовила к обеду.

– Если бы я не пообещал Гарри встретиться с ним во второй половине дня, уверяю тебя, мой друг, я бы не сидел сейчас с тобой за одним столом.

– Уж я-то знаю, что это правда! – хмыкнул Зевс, и глаза его стали серьезными. – Ты и в этот раз пойдешь с ним?

Габриэль решительно замотал головой.

– Нет! И Гарри и Модифорд знают, что я собирался оставить это дело… А теперь, когда я нашел Марию… – Выражение нежности, удивления и неуверенности промелькнуло на его лице, и Пилар с изумлением заметила, что его щеки покрыл румянец смущения. – Перед отплытием в Пуэрто-Белло я предупредил Моргана и губернатора, что в последний раз иду вместе с братством. Боюсь, никто не поверил мне тогда, да и сейчас мое решение не особенно их обрадует. Правда, Модифорд, в отличие от Моргана, смотрит на это философски, а Гарри же откровенно осуждает меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги