Читаем Исповедь. О жизни. Что такое искусство? полностью

Si tu veux que ce soir, a l'atre je t'accueille,Jette d'abord la fleur, qui de ta main s'effeuille,Son cher parfum ferait ma tristesse trop sombre;Et ne regarde pas derriere toi vers l'ombre,Car je te veux, ayant oublie la foretEt le vent, et l'echo et ce qui parleraitVoix a ta solitude он pleurs a ton silence!Et debout, avec ton ombre qui te devance,Et hautaine sur mon seuil, et pale, et venueComme si j'etais mort он que tu fusses nuel(Henri de Regnier, «Les jeux rustiques et divins»)[149]

V

«Oiseau bleu couleur du temps»Sais-tu l'oubliD'un vain doux reve,
Oiseau moqueurDe la foret?Le jour palit,La nuit se leve,Et dans mon coeurL'ombre a pleure;O, chante-moiTa folle gamme,Car j'ai dormiCe jour durant;La lache emoiOu fut mon ameSanglote emmiLe jour mourant.Sais-tu le chantDe sa parole
Et de sa voix,Toi qui redisDans le couchantTon air frivoleComme autrefois,Sous les midis?O, chante alorsLa melodieDe son amour,Mon fol espoir,Parmi les orsEt l'incendieDu vain doux jourQui meurt ce soir.

(Francis Viele-Griffin, «Poemes et poesies»)[150]

IX

Enone, j'avais cru qu'en aimant ta beauteOu l'ame avec le corps trouvent leur unite,J'allais, m'affermissant et le coeur et l'esprit,Monter jusqu'a cela, qui jamais ne perit,N'ayant ete cree, qui n'est froidure он feu,Qui n'est beau quelque part et laid en autre lieu;Et me flattais encore d'une belle harmonie,Que j'eusse compose du meilleur et du pire,Ainsi que le chanteur que cherit Polymnio,En accordant le grave avec l'aigu, retireUn son bien eleve sur les nerfs de sa lyre.Mais mon courage, helas! se pamant comme mort,M'enseigna que lo trait qui m'avait fait amantNe fut pas de cet arc que courbe sans effortLa Venus qui naquit du male seulement,
Mais que j'avais souffert cette Venus derniereOui a le coeur couard, ne d'une faible mere.Et pourtant, ce mauvais garcon, chasseur habile,Qui charge son carquois de sagesse subtile,Qui secoue on riant sa torche, pour un jour,Qui ne pose jamais que sur de tendres fleurs,C'est sur un teint charmant qu'il essuie les pleurs,Et c'est encore un Dieu, Enone, cet Amour.Mais, laisse, les oiseaux du printemps sont parus,Et je vois les rayons du soleil amortis.Enone, ma douleur, harmonieux visage,Superbe humilite, doux-honnete langage,Hier me remirant dans cet etang glace,Qui au bout du jardin se couvre de feuillage,Sur ma face je vis que les jours ont passe.

(Jean Moreas. «Le Pelerin Passionne»)[151]

XVI BERCEUSE d'OMBRB

Перейти на страницу:

Похожие книги

Актуальность прекрасного
Актуальность прекрасного

В сборнике представлены работы крупнейшего из философов XX века — Ганса Георга Гадамера (род. в 1900 г.). Гадамер — глава одного из ведущих направлений современного философствования — герменевтики. Его труды неоднократно переиздавались и переведены на многие европейские языки. Гадамер является также всемирно признанным авторитетом в области классической филологии и эстетики. Сборник отражает как общефилософскую, так и конкретно-научную стороны творчества Гадамера, включая его статьи о живописи, театре и литературе. Практически все работы, охватывающие период с 1943 по 1977 год, публикуются на русском языке впервые. Книга открывается Вступительным словом автора, написанным специально для данного издания.Рассчитана на философов, искусствоведов, а также на всех читателей, интересующихся проблемами теории и истории культуры.

Ганс Георг Гадамер

Философия