Читаем Испытание для Богини полностью

— Нет, хожу во сне.

— А, — она посмотрела на меня, словно пыталась разобраться, шутка это или правда. — Ну, пока ты на ногах, меня это устраивает, пошли… хочу показать тебе кое-что.

Она потянулась за моей рукой, но я осталась на месте.

— Я никуда не хочу, кроме как обратно в постель.

— Очень жаль, — Ава так крепко схватила меня за руку, что обязательно бы сломала пальцы, если бы потянула за нее, а мне было достаточно проблем с лодыжкой. — Я верну тебя в кровать до восхода, клянусь.

Не самое обнадеживающее заверение, но выбора не было. Наконец, громко фыркая, чтобы она обязательно услышала, я последовала за девушкой, ежась от грубого ковра под босыми ногами.

— Куда мы идем? — спросила я, но Ава цыкнула, и мы завернули за угол. Вдоль коридора, ведущего в мою комнату, стояла стража, и как минимум трое из них уже нас видели, поэтому я не видела смысла прятаться по закоулкам.

Слабая боль в лодыжке переросла в острую, и я едва поспевала за Авой, но она не замедлялась. В конце концов мы вышли в темный коридор, и она остановилась, указав на дверь в десяти шагах от нас.

Она отличалась от других, сделанная из темного дерева с резными картинками, создающими сцену, которую я не могла разобрать. С другой стороны лился свет, Ава подкралась к ней и подозвала меня за собой.

На этот раз я не задавала вопросов. Неловко пошла за ней, прижимая руку к стене, чтобы не споткнуться и не объявить о своем присутствии, кто бы там ни находился за дверью. Чем ближе мы подходили, тем яснее становилась сцена на двери, и вскоре я ее узнала. На верхней части была вырезана прекрасная поляна с небольшими цветами и деревьями по бокам. Каким-то образом художнику удалось придать сцене солнечный вид, и она так сильно напомнила мне Централ-парк, что в горле появился комок.

Но под ней картина менялась. Слой земли отделял поляну от темной реки, бегущей под ней, а рядом был изысканный сад. Вместо того чтобы расти из почвы, он рос из острых камней. Деревья отличались от тех, что показывались наверху; они были сделаны из чего-то твердого, и хоть это всего лишь картина, я видела — они намеренно были показаны неживыми. А в центре были столбы из драгоценных камней, формирующие арку над единственным цветком, крошечным и слабым на фоне своего окружения.

Как бы меня ни зачаровывала эта прекрасная резьба, я услышала голоса, просачивающиеся через щель в двери. Поначалу мне не удавалось их разобрать, но Ава подтолкнула меня поближе и, собрав всю волю в кулак, я заглянула в комнату.

Генри стоял ко мне спиной, его плечи были ссутулены, и он смотрел на что-то, чего я не видела. Когда он повернулся в профиль, все во мне ухнуло — его глаза были покрасневшими.

Но говорил не он. Второй голос был повыше, но все равно мужским и знакомым; кто бы это ни был, его шепот был полон раздражения и настойчивости.

— Ты не можешь держать ее здесь, — я не видела, кто говорил, но была уверена, что узнала голос. — Это часть сделки. Ты не можешь заставлять ее оставаться, если она этого не хочет.

Я приблизилась. Подо мной скрипнула половица, и мне было страшно пошевелиться. С моего места было видно замершего Генри, сердце билось так громко, что он наверняка его услышал. Но после нескольких напряженных секунд он вновь заговорил, а я выдохнула.

— Она не хотела уходить, — устало сказал он. — Она думала, что наша сделка разорвана, потому что она завалила экзамен.

— Но ты все равно ее остановил, — сказал второй голос. До боли знакомый, но такой тихий, что я не могла его сличить. — Она дважды сказала тебе оставить ее в покое, и ты ее проигнорировал.

— Потому что она не понимала, — Генри сердито посмотрел на точку над дверью, где стоял второй человек.

— Это не важно, — с яростью сказал тот, и я оглянулась на Аву, замершую в углу. — Ты предотвратил ее уход!

— Мы можем всю ночь спорить о семантике, но факт остается фактом, она не покинула поместье, — сказал Генри. — У тебя нет права просить других членов совета разрушить сделку.

— Есть, и я это сделаю, — на меня упала тень, и я отпрянула. — Я не позволю тебе держать ее силой, как было с Персефоной. Она не твоя пленница, а ты не ее надзиратель. Нельзя манипулировать ею и подстраивать ситуацию, а потом удивляться, что она тебя ненавидит и хочет уйти.

Его слова сочились злобой, а голос был пропитан ядом. Генри напрягся, но не ответил. Желание вступиться за него накрыло меня с головой, и я очень хотела сказать его собеседнику, что он идиот, я осталась потому, что хотела помочь Генри, а не потому, что он меня заставлял, но слова так и не сорвались с губ. Я месяцами не требовала ответов. Нельзя лишать себя шанса наконец получить их.

— Отпусти ее, — сказал голос, на этот раз еще тише. — Персефона не любила тебя, и ты не можешь ее заменить, как бы ни старался. А даже если бы мог, Кейт не подходящий для этого человек.

— Может, это не так, — сдавленно выдавил Генри. — Моя сестра считает иначе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испытание для Богини

Препятствие для Богини
Препятствие для Богини

Кейт Винтерс даровали бессмертие. Но если она хочет жить в Подземном мире с Генри, ей нужно бороться за это право.Однако быть бессмертной не так уж и легко. Хоть Кейт и предназначено стать Королевой Подземного мира, она одинока как никогда. И несмотря на ее растущую любовь к Генри, повелителю Подземного мира, он становится всё более отдаленным и замкнутым. А когда происходит коронация Кейт, Генри похищает единственный человек, который способен его убить — Король Титанов.Пока другие боги готовятся к войне, в которой могут найти свой конец, только Кейт под силу спасти Генри из глубин Преисподней. Но для того, чтобы понять бесчисленные пещеры Подземного мира, Кейт нужна помощь человека, который представляет для ее будущего самую большую угрозу.Ей нужна помощь первой жены Генри. Персефоны.

Эйми Картер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Божественные истории
Божественные истории

На протяжении тысячелетий мы лишь мельком наблюдали следы существования богов и богинь Олимпа. В этой книге Эйми Картер приоткрывает завесу тайны над тем, как они стали такими, какими их знает Кейт Винтерс: могущественными и жалкими, любящими и опасными бессмертными.Каллиопа / Гера всегда олицетворяла собой постоянство, вот только её супруг не придерживался тех же принципов верности…Ава / Афродита ‒ богиня любви, но в её личной жизни никогда не было всё просто…Персефону вынудили выйти замуж за одного, но её сердце тосковало по другому…Джеймс / Гермес обожает усложнять жизнь другим, но сам впервые столкнулся с настоящим поражением…Генри / Аид влачил одинокое существование, ставшее невыносимым. Но встреча с Кейт Винтерс подарила ему надежду…Пять историй о любви, потере, сокровенных желаниях и воле к жизни на протяжении веков.

Феликс Давидович Кривин , Эйми Картер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-психологическая фантастика / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика

Похожие книги