И когда в собрании того, что на более привычный лад называется церковью, ты увидишь, как оглашенные, повергнутые позади ее [членов], стоящих по краям (μετά τούς τελευταίους αύτης), словно бы к ногам Иисусова тела, [т. е.] церкви, придя со своей глухотой, слепотой, хромотой и увечностью, со временем исцеляются согласно слову [Иисуса] (ср. Мф 11:5), ты, пожалуй, не ошибешься, если скажешь, что они, взойдя
вместе с церковным народом на гору, где был Иисус, повержены к ногам Его, и что они были исцелены (ср. Мф 15:29–30), так что церковный народ дивился, видя (ср. Мф 15:31) произошедшие от столь великого зла перемены к лучшему, и можно было бы сказать: прежние глухонемые теперь рекут Слово Божье и «хромые ходят» (Мф 11:5), ибо применительно не только к телесным, но и к духовным [вещам] исполняется пророчество Исайи, гласящее: «Тогда вскочит хромой, как олень, и ясен будет язык гугнивых» (Ис 35:6). Если не просто так говорится: «вскочит хромой, как олень», — то и здесь мы скажем, что недаром те, кто прежде хромал, а благодаря Иисусу скачут, как олень, уподоблены оленю, чистому животному, которое враждебно змеям и не может претерпеть какого-либо вреда от их яда[2281]. А когда [народ] видит, как глухонемые разговаривают, это исполняется пророчество, гласящее: «и ясен будет язык гугнивых», — или скорее то, где сказано: «Слушайте, глухие» (Ис 42:18). Да и слепые видят согласно пророчеству, которое вслед за [словами] «Слушайте, глухие» говорит: «смотрите, слепые, чтобы видеть» (Ис 42:18). Слепые же видят, когда, глядя на мир, они от величия красоты созданий в сравнении с ними познают Виновника бытия (ср. Прем 13:5), и когда созерцают невидимое Его — Бога — от создания мира через рассматривание творений (ср. Рим 1:20), то есть внимательно и ясно смотрят и понимают.Видя
эти [исцеления], народ прославлял Бога Израилева (ср. Мф 15:31), а прославляет он [Его], будучи убежден, что один и тот же Бог является Отцом Того, Кто исцелил вышеупомянутых [людей], и Богом Израиля: ибо Он Бог не только Иудеев, но и язычников (ср. Рим 3:29)[2282]. Так давайте приведем с собой на гору, где сидит Иисус, [т. е. в] церковь, глухих, слепых, хромых, увечных и иных многих, которые хотят взойти на нее вместе с нами, и повергнем их к ногам Иисуса, дабы Он исцелил их (ср. Мф 15:30), так чтобы народ дивился их исцелению (ср. Мф 15:31). А вот об учениках не написано, что они дивились таким [событиям], хотя они были с Иисусом и тогда, как явствует из [слов]: «Иисус же, призвав учеников Своих, сказал: жаль Мне народа» и так далее (Мф 15:32).Если же ты обратишь особое внимание на [слова] «приступило к Нему множество народа»
(Мф 15:30), то, возможно, обнаружишь, что ученики не приступили к Нему тогда, но, [уже] давно начав сопровождать [Его], последовали за Ним и на гору. Приступили же к Нему те, кто был ниже учеников и тогда пришел к Нему впервые — они не страдали так же, как те, кто взошел [на гору] вместе с ними[2283]. Так что внимательно смотри, о ком в Евангелии написано, что они последовали за Иисусом, о ком — что они приступили [к Нему], о ком — что их привели; и кого разделяют на идущих впереди и сопровождающих; а из приступивших кто приступил к Нему, когда Он был в доме, а кто — где-либо еще. Ибо соображая духовное с духовным (ср. 1 Кор 2:13), благодаря внимательному изучению (έκ της παρατηρήσεως) ты, пожалуй, найдешь множество [вещей], достойных евангельской мудрости, которой свойственна точность (της έν τοΐς εύαγγελίοις άκριβοΰς σοφίας)[2284].19.
«Иисус же, призвав учеников Своих, сказал» (Мф 15:32) [и так далее].