Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

У пяоци-цзянцзюня [Хо Цюй-бина] под командой было пятьдесят тысяч конников, свои обозы, как и в армии дацзянцзюня, но не было командующих, возглавлявших отдельные части армии. Поэтому он назначил Ли Ганя и других на должности дасяо, приравняв их к командующим частями армии, и выдвинулся из [областей] Дай и Юбэйпин более чем на тысячу ли. Он столкнулся с левым крылом [сюннуской] армии, убил и взял в плен ещё больше [солдат противника], чем дацзянцзюнь. После того как войска вернулись обратно, Сын Неба [издал эдикт, в котором] говорилось: «Пяоци-цзянцзюнь Цюй-бин, ведя в поход войска и лично командуя воинами из числа захваченных в плен сюньюй[83], облегчив до предела снаряжение, пересёк большую пустыню, преодолел реки, захватил Чжанцюя[84], убил бичэци, повернув, атаковал цзодацзяна [

сюнну], захватил его знамёна и барабаны, перевалил через [горы] Лихоу[85], переправился [через реку] Гунлюй[86], взял в плен трёх князей, в том числе Туньтоу-вана и Хань-вана, а также восемьдесят три человека в ранге цзянцзюнь, сянго, данху и сяовэй. В горах Ланцзюйсюй[87] он принёс жертвы — фэн, соорудил жертвенник на горе Гуянь[88], с горных вершин обозрел Ханьхай (Великую пустыню)[89]. Взял в плен множество [сюнну
] разных рангов в количестве семидесяти тысяч четырёхсот сорока трёх человек, [в то время как] его собственные потери составили лишь три человека из десяти. [Он] добывал [39] провиант у противника, и, хотя продвинулся с войсками очень далеко в чужие земли, [обеспечение войск] питанием не прерывалось. Дополнительно жалую пяоци-цзянцзюню пять тысяч восемьсот дворов податных». Тайшоу Юбэйпина Лу Бо-дэ, который действовал под командованием пяоци-цзянцзюня, встретился с ним в Юйчэне[90], прибыл в назначенный срок и, участвуя в походе, дошёл с ним до горы Таоту[91], убил и взял в плен две тысячи семьсот [воинов разных] рангов, пожаловали тысячу шестьсот дворов податных и титул Фули-хоу[92]. Син Шаню, воеводе из области Бэйди, который, следуя за пяоци-цзянцзюнем, участвовал в захвате [сюннуских] ванов, пожаловали тысячу двести дворов и титул Иян-хоу[93]. Перешедшие в прошлом на сторону [Хань] Иньчунь-ван Фулучжи и Лоучжуань-ван Ицзицзянь[94], следуя за
пяоци-цзянцзюнем, имели заслуги [в сражениях]. Фулучжи пожаловали тысячу триста дворов и титул Чжуан-хоу[95], а Ицзицзяню — тысячу восемьсот дворов и титул Чжунли-хоу[96]. Цунпяо-хоу [Чжао] Пону и Чанъу-хоу [Чжао] Аньцзи[97], следуя за пяоци, [также] имели заслуги и получили дополнительно по триста дворов податных. Сяовэй [Ли] Гань, который захватил [сюннуское] знамя и барабан, получил титул Гуаньнэй-хоу, земли и двести дворов податных. Сяовэю Цзы-вэю[98] был дарован ранг дашучжана. [Очень многие] командиры и солдаты получили назначения на чиновничьи должности и были щедро вознаграждены. Но дацзянцзюнь [Вэй Цин] дополнительных пожалований не получил. Никто из его подчинённых не был удостоен титула хоу.

Когда обе армии выступали за пограничную укреплённую линию, при досмотре на границе у них насчитали [казённых и] личных лошадей сто сорок тысяч голов, когда же они возвращались через границу обратно, количество лошадей не достигало и тридцати тысяч. В это время учредили чин дасыма

[99]. Он был присвоен дацзянцзюню [Вэй Цину] и пяоци-цзянцзюню [Хо Цюй-бину]. Согласно установленному порядку, по рангу и по окладу пяоци-цзянцзюнь был уравнен с дацзянцзюнем. С этого времени дацзянцзюнь Цин с каждым днём [всё больше] отходил от дел, а пяоци всё более возвышался. И многие соратники дацзянцзюня, в своё время выдвинутые им, переходили служить к пяоци, быстро получая должности и титулы; только Жэнь Ань[100] не захотел [так поступить].

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги