Читаем История Дарэта Ветродува полностью

Через одну меру времени (72 мин) пришел главный и долго разглядывал чужаков. Затем через Волчонка спросил: признают ли они вину и что могут сказать в свое оправдание. Когда Ким поведал всю историю в деталях, капитан рассмеялся и сказал, что им никто не поверит, что они хладнокровно убили его людей и что солдаты требуют возмездия. На самом деле надзиратель знал, что такое могло случиться, но у чужаков было дорогое снаряжение и хоть у них все было по закону, все же они являлись бандитами.

— Цвабэрр хоса йагоз тэн грротайм! — капитан поднял подбородок и с достоинством ушел на второй этаж, оставляя ликвидаторов под пристальным надзором охраны. Положение было безнадежно: прочные прутья решетки надежно удерживали пленников.

— Что? Что он сказал в конце? Я не понял, — Ким теребил Волчонка за рукав.

— Завтра нас выгонят за ворота, — выдохнул печально Аркандант.

— На этот раз нам похоже не выпутаться. Я, конечно, могу применить свою скрытность, но меня хватит лишь на несколько мгновений, а дальше мучительная и ужасная смерть. Проклятье на наши головы, не стоило сюда идти. Мы провалили задание.

— Ладно тебе Дарэт — это я во всем виноват. И зачем я только съел эти грибы? Надо было слушать тебя, — повесив голову, раскаивался Ким.

— Чины ведь не зря придумали. Ослушался своего генерала и вот к чему это привело. Мы должны понимать, что ныне не время для шуток и послабления дисциплины.

— Прости Дарэт, но для меня ты навсегда останешься тем неопытным перепуганным мальчишкой, что попал к нам на остров после шторма.

Ветродув улыбнулся и, прислонившись к стенке, закрыл глаза. Парней удивляло его спокойствие, но генерал размышлял о смерти. Он думал, что все равно успел повидать мир: стать солдатом, поучаствовать в битве, оседлать чудовищную птицу, говорить с помощью мыслей и даже обладать магией. Многие герои из книг могли бы ему позавидовать. «Что ж, — подумал парень, — жизнь прожита не зря. По крайней мере, я не умру от скуки в душных стенах Гром-Бала. Моя мечта сбылась, жаль только внуки не узнают о моих странствиях по Пределу. Но с другой стороны как закончится война? В чью пользу? О нет, я не могу всех подвести! Анд спаси нас! Ведь Калиф надеется на меня. Мы должны поговорить с царем. Нужно объяснить бандитам всю важность нашего задания».

В этот момент по решетке ударила сталь. От громкого звука Дарэт вздрогнул. Пока он дремал, прошло уже несколько мер. Ему они показались моментом.

— Проснулся? И как ты вообще сомкнул глаза накануне казни? — упрекающим голосом раздражался Ким. Вид его был явно нервозным. Под глазами мешки от недосыпа.

— Я просто устал. Оставь меня, — отрешенно отвечал Ветродув.

Главарь бандитов приказал всем встать и просунуть руки через решетку, чтобы их могли связать. Волчонок с дрожью в голосе переводил. Кима увели первого. Аркандант воспользовавшись моментом, рассказал Дарэту о своем последнем видении.

— Брат, там, у зловонной ямы, когда мне стало плохо, я кое-что видел… Горы Ревона и свою смерть. Сразу не сказал: хотел обдумать все. Я падал в пустоту, и она поглощала меня, потом на мне сомкнулись челюсти, а еще там был Ким. Он смотрел на то, как я падаю и смеялся. О, Творец!!! Похоже, мы действительно умрем, и я буду первым…

— Какое это теперь имеет значение. Жаль только миссию провалили.

— Ог йаго!!! Гохаз, гохаз!!! (На выход!!! Идите, идите!!!), — кричали бандиты.

— Уже? — взволнованно переспросил Волчонок.

— Го йаго хафиз! Хоти, хоти!!! (На выход улитки! Живей, живей!)

Солдаты толкали их в спины. Аркандант еле сдерживал себя в руках. Дарэт шел молча и слегка спотыкался. Когда они подходили к воротам, Кима уже не было. Комок горечи подступил к горлу Ветродува: «Волчонок переводи!» — скомандовал генерал.

— Эй вы!!! Послушайте! Нас послал император Теран! Мы выполняем важную миссию. Наверху идет война. Полки Иссфера восстали и скоро придут сюда. Я должен поговорить с Бейтавром. Нам нужна ваша помощь! Ну же, освободите нас! Или хотя бы оповестите вашего царя. От нас зависят жизни стольких людей! А вы хотите казнить.

— Тирд!!! (Заткнись!!!) — крикнул один из бандитов и ударил Дарэта по лицу. Парень почувствовал, как Магнэлиус рвется наружу, но из-за безжалостного ошейника не в силах прийти в себя. Волчонок тоже пытался достучаться до главаря, да тот лишь смеялся в ответ, называя их отъявленными лгунами. Он сказал, что даже если это и правда, то они все равно не пошли бы к царю, ибо за их головы давно назначена награда. А если агнийцы придут сюда, то пускай сначала одолеют даррхонов и тогда дгарды им даже спасибо скажут. Парни замолчали, когда их прислонили к сетке ворот. Снаружи слышались голодные вопли чудовищ. Те будто чувствовали свежее мясо за железной оградой.

Солдаты стояли в ожидании приказа и ничего не делали. Откуда-то из-за угла притащили Кима и бросили на пол. Очевидно, что он предпринял попытку к бегству, но его настигли и как следует отлупили. С завязанными руками парень с трудом встал на ноги и вновь получил удар в живот. Закашлявшись, Охотник рухнул и уже больше не встал.

— Проклятье! — выругался Дарэт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель Орлов

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.

Александр Андреевич Смолин , Александр Смолин

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги