Как показано в прим. 337, слово отсутствует в тексте и включено в издания как конъектура. Если принимать эту конъектуру, приведенная форма буквально интерпретируется как «Ардашир Спандиядан», т. е. «Ардашир, сын Спандияда». Этого Ардашира нельзя отождествлять с основателем сасанидской династии — Ардаширом I Папаканом (сыном Папака). Вполне справедливой представляется мысль Т. Дарьяи о том, что упомянутый в данном месте Ардашир, сын Спандияда — легендарный царь из династии Кеянидов Ардашир Вахман, сын Спандияда, известный прежде всего по зороастрийским трактатам Занд
и Вахман Ясн [31, с. 152, 173] и Бундахишн [21, с. 65; 37, с. 47; 119, с. 137–138; 151, с. 232; 169, с. 296–299]. Этого царя знают и мусульманские авторы, которые называют его Ардашир Бахман Ибн Исфандияр. В некоторых источниках он называется по-арабски tawil al-bd', а по-персидски — diraz-dast или dirdz-bdz, что можно переводить как «долгорукий» [19, сер. 1, с. 686; 67, с. 37; 114, с. 26; 153, с. 52; 222, с. 54]. Аль-Масуди полагал, что Ардашир Бахман — древний персидский царь Артахшаст (Artahsast) [93, с. 131]. Это сближает Ардашира Бахмана с Артаксерксом I Долгоруким, однако прямое отождествление вряд ли правомерно. Легендарный образ Ардашира Бахмана (Бахмана) вобрал в себя черты разных царей; некоторые узнавали в нем Кира [67, с. 38; 93, с. 200]. Примечательно, что Ардашир Бахман в некоторых сообщениях называется основателем города Бахман-Ардашир, т. е. Убуллы [19, сер. 1, с. 687; 67, с. 37–38; 73, с. 378; 222, с. 55]. Однако в других рассказах, в том числе — и в тех же самых источниках, строительство Бахман-Ардашира приписывается Ардаширу I Папакану [67, с. 46; 73, с. 485; 226, т. 1, с. 296; 227, с. 406; 233, с. 654]. Такая же путаница могла произойти и в рассматриваемом случае. Обращает на себя внимание то, что ни один мусульманский автор не приписывает Ардаширу Бахману постройку Bex-Ардашира. Можно возразить, что о Вех-Ардашире автор «Городов Иранской страны» упоминает дважды: в рассматриваемом фрагменте, а также в другом, где сообщается, что город воздвигали три господина (hwaday), а Ардашир Папакан завершил строительство [118, т. 1, с. 116; 158, с. 22]. Значит, в рассматриваемом фрагменте речь идет не о том Вех-Ардашире, который построил Ардашир I Папакан, и, следовательно, появляется возможность связать этот город с Ардаширом Бахманом. Однако известно, что существовало два города, носивших название Вех-Ардашир, — Селевкия на Тигре, заново построенная Ардаширом I, и город в области Керман, который в мусульманских источниках именуется Бардашир или Бардасир. В ряде источников строительство керманского Вех-Ардашира приписывается Ардаширу I Папакану [67, с. 46; 153, с. 60; 226, т. 1, с. 296; 264, т. 1, с. 377]. В «Городах Иранской страны» известие о Вех-Ардашире, который строили три господина, а завершил Ардашир I, находится рядом с упоминанием о столице Кермана; на основании этого можно предположить, что оно относится к Бардаширу (Бардасиру). Значит, Вех-Ардашир рассматриваемого фрагмента — Селевкия. Повторим: ее строительство нигде не приписывается Ардаширу Бахману. Стало быть, есть основания полагать, что в этом месте ошибка. Если сравнить это с высказанным выше наблюдением об отсутствии в тексте слова (Ардашир), напрашивается вывод о том, что рассматриваемый фрагмент претерпел сильное графическое искажение. Возможно, вследствие механического повреждения исходного текста возникла путаница между (Spandiyadan) и (Pabagan, Папакан).Проблема 3
Стоящее перед этим фрагментом (u-s
в значении «а он») указывает на то, что он относится к Ардаширу, т. е., как показано выше, к Ардаширу I Папакану. Наибольшие разногласия вызывает трактовка (wari-tazigan, т. е. «war арабов»). Здесь мы снова сталкиваемся с трактовкой Й. Маркварта. Последний исходил из того, что слово war употребляется в значении «водоем». Это могло бы соответствовать соленому озеру близ Хиры, о котором шла речь в прим. 334. Однако фрагмент Й. Маркварт интерпретировал как Наkаr marzpan, т. е. марзбан Хаджара — столицы области Бахрейна. После этого возможность отождествления war-а арабов с соленым озером отпала, и был сделан естественный в рамках данного рассуждения вывод о том, что водоем, о котором идет речь — Персидский залив [112, с. 21, 63].В рамках данной интерпретации трудно объяснить, какую роль выполняют в предложении слова и . Они могут быть только дополнениями к hakar marzpan
, однако в этом случае их совершенно невозможно объяснить. Сам Й. Маркварт не смог дать однозначную трактовку этих слов, что видно из его текста [112, с. 103].