Сдерживать хохот стало совсем трудно, когда Соль с совершенно серьезным лицом, наклонившись совсем близко к Ане, поведала шепотом:
– Но ведь это же драко-о-ны!
Аня, подыгрывая подруге, сделала большие глаза и вполголоса воспроизвела финальную фразу из анекдота про слона и муравьев:
– Главное – его повалить, а потом кушать!
И громко расхохоталась, удостоверившись, что стадия «широко открытых глаз» – не последняя в градации «раскрываемости» леди С.
Сольвейг в свою очередь надула губки и рассерженно затопала прочь от кузины.
Через полчаса леди Анна входила в рабочий кабинет сэра Хиларйора.
– Приветствуем вас, леди Анна из Омахи. – Темный угол комнаты расплылся улыбкой Чеширского Кота.
– Господа сегодня в приятном расположении духа? – улыбнулась в ответ Аня. – И вам хорошего дня, многоуважаемые.
– Что привело леди в столь ранний час?
– Леди решила воспользоваться вашим гостеприимством и посетить морское побережье в разгар сезона.
– Могу ли я поинтересоваться зачем?
– Могу ли я спросить: разве драконы не самая мудрая раса?
– Смело берусь утверждать, что люди – самая рисковая и безрассудная раса, – блеснули зеленым огнем драконьи глаза.
– Но ведь за это вы нас и любите, – последовали белозубая улыбка и лукавый прищур голубых глаз.
Раздумывая, капитулировать ли перед нахалкой, молодой дракон сделал шаг к свету. Девушку накрыла волна блаженной истомы и безмятежности. Ане огромных трудов стоило собрать волю в кулак и проделать фокус с солнечным сплетением: отгородившись на мгновение от пленяющей расслабленности, брюнетка скатала в клубок эмоции всепоглощающей радости от созерцания восхода, бесконечной глубины, характерной «Временам года» Вивальди и легкости клубничного вкуса, после чего «выстрелила щупальцем» в сторону молодого дракона. Саирэ задохнулся, Ане стало легче дышать – волна отступила.
Хиларйор сидел в кресле с высокой спинкой, короной венчавшей высокое чело дракона, и тихо посмеивался про себя.
– Как вы собираетесь туда добраться? – Саирэ, почуяв издевку собрата, решил взять реванш.
– Лётом, – Аня любила отвечать на простые вопросы.
– Лётом… На чем?
– На ком, вы хотели спросить?
– Гм, – отозвался Хиларйор и подался вперед.
– Вы понимаете, что требуете от представителей двух высокочтимых родов совершить невозможное и унизительное действие?
– А кто об этом узнает?
Вопрос поставил драконов в тупик.
– А еще никто не узнает о ризотто, о креветках в томатном соусе, о супе харчо, о говядине с перцем и о борще в конце-то концов!
Две пары глаз моргнули четырьмя парами век. Аня, уже успевшая расположиться в кресле напротив мистера Ледышки, демонстративно рассматривала собственные ногти.
«Переигрываю, конечно, но… день не задался изначально…» – думала брюнетка, ожидая ответа.
Казалось, драконы зависли, решая непосильную задачу.
– Когда вы хотите отправиться? – наконец отозвался Саирэ.
– Сегодня, если это возможно.
Вновь повисло молчание. Аня выжидала.
– Отправляемся в три часа пополудни. Ждите нас у себя дома.
– Хорошо, будем ждать.
– Будем… Леди Вазилайос младшая полетит с вами?
Аня коротко кивнула. Наглость – второе счастье.
– Это большая честь для нас, принимать в гостях будущую императрицу великой империи.
Доля сарказма в сказанном присутствовала. Однако к какой части изречения относить этот самый сарказм, девушка не определила. Уточнив еще пару деталей, Аня выскользнула за дверь.
– Зевс! Срочно отправь письмо Сольвейг: в два часа пополудни у меня, теплая одежда в дорогу, летим, как обещала.
Секретарь кивнул и исчез. Аня же принялась за поиски заброшенных в дальний угол теплых вещей.
К двум часам прибыла Сольвейг, прыгнула телепортом, используя взятый в аренду фианит. По замыслу девушек при малейшей опасности Сольвейг должна была открыть портал (сил на процедуру, слава Высшим, хватало) и нырнуть домой. Одна либо с похитителями, убийцами и насильниками. На месте разберутся.
Ровно в три часа пополудни Зевс сообщил о прибытии гостей. Пока девушки спускались к драконам, секретарь отчитывался:
– В отделении банка в Эль-Эдхио вам необходимо будет обратиться к любому клерку и сказать слово-пароль. Вот. – Молодой человек протянул бумажку.
Аня прочитала, крякнула, но все-таки запомнила.
– Когда вас примут, пошлите кого-то из слуг вот к этому дракону. – Зевс снова протянул бумажку, Аня попыталась прочитать – ничего не вышло. – Сорифез Хоппитнакс Оиноун, – продекламировал секретарь.
– И зачем мне этот дракон?
– Не знаю, Дарьяна распорядилась.
– Ах, Дарьяна…
– Сказала, что это будет вам полезно и вы на месте разберетесь.
Брюнетка лишь пожала плечами и выразительно глянула на Сольвейг.
Драконы ждали на улице, держа под уздцы две пары коней. Увидев девушек в чересчур фривольных нарядах, Саирэ ни капельки не похабно заулыбался, а сэр Хиларйор опустил взгляд долу.