Избранные письма Хелен Келлер интересны не только потому, что дополняют историю ее жизни. Они прекрасны еще и тем, что в них можно увидеть простое и искреннее мировосприятие Хелен, которая стремится поточнее донести до адресата свои переживания и ощущения. Очень интересно читать ее описания того, как она знакомилась с людьми, статуями, собаками и цыплятами, как стояла посреди собора Св. Варфоломея и ощущала рокот органа, рассуждения о том, какое значение имеет для нее устная речь. В ее книгах мало подобных откровений, так как она всю жизнь стремилась быть «как другие люди». Именно поэтому, описывая что-либо, она чаще использует термины зрения и слуха, а не осязания или ощущения вибрации, что соответствовало бы ее реальному опыту.
В разное время она жила в разных странах, поэтому писала множество писем. В письмах видно, как по мере взросления несколько вычурный стиль ее письма сменяется более живым и выразительным. Письма к близким друзьям отличаются большой доверительностью, к другим корреспондентам – изысканной любезностью, и на всех лежит печать незаурядности.
Мистер М. Хэди из Норманди, Кентукки, подростком потерял зрение и слух, писал стихи.
Дорогой дядя Морри,
рада возможности написать Вам письмо. Я Вас люблю и хочу обнять и поцеловать при встрече.
В понедельник ко мне приезжает мистер Ананьос. Мне очень нравится бегать и прыгать на ярком и теплом солнышке с Робертом. В Лексингтоне я познакомилась с маленькой девочкой, ее зовут Катерина Хобсон.
В июне мы поедем в Бостон с матушкой и учительницей. Там я буду играть с маленькими слепыми девочками, а мистер Хэйл пришлет мне интересную сказку. В своей книжке я уже читала сказки о тиграх, львах и медведях.
Милдред в Бостон не едет, поэтому плачет. Я не люблю играть со своей сестрой, она слабая и маленькая. Ева лучше.
Йетс убивал муравьев, а они его покусали. Йетс копает в саду. Мистер Ананьос видел апельсины, он говорит, они похожи на золотые яблоки.
Роберт приедет ко мне в воскресенье, будет светить солнышко, и мы будем играть. Мой кузен Фрэнк живет в Луисвилле. А еще я снова поеду в Мемфис и увижусь с мистером Майо, мистером Грэйвсом, мистером Фаррисом и миссис Грэйвс. Натали хорошая девочка, не плачет, она уже вырастет большой, а миссис Грэйвс шьет для нее короткие платья. У Натали есть маленькая коляска. Мистер Майо ездил в Дак-Хилл и привез душистые цветы.
С большой любовью и поцелуем,
Дорогой дядя Морри,
надеюсь, Вы будете рады получить письмо от Вашего дорогого маленького друга Хелен. Я рада иметь возможность написать Вам, потому что люблю Вас и скучаю. В книжке, которую Вы мне прислали, я прочитала хорошие рассказы о Розе и ее овечке, о Чарльзе и его лодке, об Артуре и его сне.
Я побывала на лодке большой, как корабль. Мы с матушкой, учительницей, мистером Ананьосом, миссис Хопкинс и мистером Родоканачи и много кем еще отправились в Плимут посмотреть на старинные вещи. Хочу рассказать Вам небольшую историю про Плимут.
В Англии давным-давно жили хорошие люди, вот только король и его друзья не относились к ним с добротой и терпением, потому что король не любил, чтобы люди его не слушались. Народ не хотел ходить в одну церковь с королем. Они хотели построить маленькие церквушки для себя.