Китайские хронисты, демонстрирующие легкое отношение к этому эпизоду в истории своей страны, приписывают падение монголов их собственной коррумпированности и упадку. Монгольский хронист XVII века Сананг Сетчен, который сохранил – или придумал – жалобу Тогон-Тэму-ра, винит во всем предательство. Беспристрастный критик может легко примирить эти два на первый взгляд противоречивых объяснения и найти правду в каждом. Он также припишет монгольской эре достоинства, которые китайский патриот назовет ошибкой. Во времена чужеземного господства Китай вошел в более близкий контакт с внешним миром, чем в любой другой период своей истории. Тюрки и персы заполняли его рынки, иногда управляли его городами, а европейцы, путешествовавшие по всей Азии, добрались до берегов Тихого океана и стали проповедовать и торговать с народом, который до этого был им смутно известен как таинственный Seres древних. Seres — название Китая у Потолемея, Помплония Мела и латинских поэтов века Августа. Оно произошло от китайского szm — шелк. Seres означает «люди, от которых получают шелк». А название Chin, Thin или Sin — такое же древнее, как «Перипл Эритрейского моря», датированный I веком. Название вполне правдоподобно, связано с династией Цинь, которая правила Китаем в 221–207 годах до н. э. Беззаветная преданность Джованни Монтекассино создала оплот латинского христианства на Дальнем Востоке. Письма Джованни Монтекорвино и другие документы, относящиеся к латинской миссии в Китай в XIV веке, впервые опубликованы ирландским хронистом-францисканцем Люком Уоддингом в Annates Minorum. То, что эти письма путешествовали взад-вперед между Китаем и Европой, многое говорит об эффективности монгольской императорской почты. За несколько лет Монтекассино крестил 10 тысяч «тартар» и обратил Георгия, принца онгутов, из несторианской ереси в католицизм. Он перевел псалтырь на язык «тартар», который мог быть или монгольским, или тюркским. Didici competenter linguam et litteram Tartaricam, – пишет Джованни в первом письме из Ханбалыка, датированном январем 1305 года. Но в предложении, возможно, есть ошибка, и правильное написание – Tarsicam, обычное слово для обозначения христиан в средневековой Азии, происшедшее от персидского tarsa — почитающий, боязливый, иными словами, тот, кто боится Бога. Оно применялось в первую очередь к народу, религии и письменности уйгуров, которые были по большей части христиане. Благородные труды Монтекассино получили достойное вознаграждение. Папа Климент V в 1307 году назначил его архиепископом Ханбалыка. Одинокий первопроходец получил еще семерых францисканских монахов, которые должны были занять должности викарных епископов. Трое из них добрались до Китая. Еще одно архиепископство было создано в Зайтуне. Престол много лет занимал Эндрю из Перуджи. Из всех бесстрашных миссионеров, которые шли длинным и опасным путем по суше и морю туда, где они были нужны, следует особо отметить Одорика Порденоне, который покинул Венецию в 1314 году, прошел через Трабзон и Тебриз в Персию ильханов, в 1322 году отплыл из Басры в Индию, проследовал вдоль побережья Малабара, еще сильнее укрепился в вере, увидев гробницу святого Фомы, и после захода на Цейлон и Яву высадился в Кантоне – городе, размером, как он утверждал, с три Венеции. До места назначения он добрался через десять лет или около того после отправления из Италии. Путешествуя по Китаю из города в город, он повсюду встречал своих коллег – францисканцев. В Ханбалыке, где он жил три с половиной года, он изучил жизнь двора, участвовал в охотничьих экспедициях в лесах, расположенных в двадцати днях пути от столицы, наблюдал за скоростью и пунктуальностью императорской почтовой службы. Великий хан одаривал монахов всевозможными милостями. Покинув Пекин в 1328 году, он решил вернуться обратно по суше. Путешествуя через страну онгутов пресвитера Иоанна, он следовал караванным путем через бассейн Тарима, подошел достаточно близко к Тибету, чтобы собрать информацию о странном теократическом правительстве лам (на самом Тибете он не был), и по степи и морю вернулся в Падую. Это было в 1330 году. Брат Одорик отсутствовал шестнадцать лет. О путешествиях брата Одорика рассказано во второй книге Генри Юла и Анри Кордье. Порденоне – маленький городок во Фриули, на территории Венеции. Книга, в которой дается живое описание Азии XIV века, пользовалась большой популярностью. Юл приводит список из семидесяти шести уцелевших манускриптов с описанием путешествий Одорика, разбросанных по всей Западной Европе.