От этого осознания, предательское сердце забилось чаще, а по телу пробежало щекочущее нервы волнение.
– Идем, – потянула меня за собой матушка герцога, – он будет рад тебя видеть!
Невольно вскинула руку к прическе, что не укрылось от глаз пожилой женщины.
– Ты хорошо выглядишь, не переживай, – шепнула она мне, вызывая смущение.
Распахнув дверь лавки, леди Сильвия произнесла:
– Лимар! Смотри… – в эту секунду ее голос прервался, – кого я встретила…
Не понимала причины столь резкой смены настроения этой благородной дамы, но, стоило мне шагнуть вперед и посмотреть через ее плечо, все стало ясно.
«М-да, одного тебя оставлять вообще нельзя, как посмотрю», – хмыкнула я, наблюдая, как сын герцога поспешно отстраняет от себя девушку, при виде бабушки Лимара которая мгновенно побелела лицом.
– Леди Сильвия, – испуганно залепетала она, съежившись под пристальным взглядом пожилой женщины, от которой исходили волны раздражения. – Мое почтение!
Две служанки тут же подошли ближе к своей молодой госпоже, которая едва на ногах стояла от испуга.
– Добрый день, леди Ди Таймен, – холодно заговорила бабушка Лимара, отчего от ее тона даже у меня мурашки по коже побежали, – с вами все хорошо?
– Д-да, благодарю, – заикаясь, кивнула девица.
Чувствовала на себе взгляд Лимара, но смотреть на него в ответ не спешила, хотя совру, если скажу, что мне этого не хотелось.
– Голова не кружится? – спросила леди Сильвия, неспешно направляясь к девушке.
– Не-немного, – часто задышала она.
– Я так и предположила, – наступала на полуобморочную брюнетку благородная дама. – Сегодня достаточно жарко на улице. Под солнечными лучами, видимо, вам стало дурно, и мой внук любезно придержал вас, не дав упасть. Считаю, что такая воспитанная леди, как вы, ни при каких обстоятельствах не стала бы постыдно вешаться на мужчину, словно какая-то легкодоступная девица. Я ведь права, леди Ди Таймен?
Щеки девушки залились пунцовым румянцем, а ее грудная клетка заходила ходуном.
– Несомненно, – трусливо склонила она голову, нервно стискивая ткань своей пышной юбки.
– Позвольте дать вам совет, не выходите из дома в столь жаркую погоду без шляпки, – улыбалась леди Сильвия, хотя ее глаза оставались холодны, что выглядело довольно жутковато, – чтобы, не дай боги, больше не возникло столь неловких ситуаций. Дитя, – повернулась ко мне женщина, мгновенно теряя всю свою враждебность, – если ты не против, составь мне компанию. Я была бы тебе очень благодарна.
– С радостью, леди, – поклонилась я, проходя мимо Лимара, который хотел мне что-то сказать, но не стал, лишь вздыхая.
– Я планировала заглянуть в лавку работы по дереву, – начала леди Сильвия.
– По дереву? – оживилась я, не обращая внимания на прожигающий спину взгляд, принадлежащий девице из семьи Ди Таймен. – И мне нужно туда. Хочу обновить некоторую мебель.
– Вот и отлично! – кивнула пожилая женщина. – Идем, дитя. Хорошо, что я тебя встретила. Как же давно я не общалась со столь приятным человеком.
– Дитя? – ядовито шипела молодая леди Тория Ди Таймен, смотря вслед уходящей девушке, лица которой она не знала. – Она назвала ее "дитя"?! – Торию трясло от зависти, ярости и еще не до конца отступившего страха. – Кто она такая?! – рычала дочь семьи Ди Таймен, устремляя злобный взгляд на своих двух служанок. – Языки проглотили?! Что это за девка, я вас спрашиваю?!
– Мы все о ней узнаем, госпожа! – поспешила заверить одна из них.
– И как можно скорее! – топнула ногой Тория. – Иначе вылетите из дома моего отца, словно пробки!
39. Пора наводить мосты
– Я вас понял, госпожа, – склонил перед Роланой голову грузный мужчина с бородой.
– Сколько потребуется времени, чтобы выполнить мой заказ? – спросила девушка, удивляющая меня все больше.
Ее мировоззрение отличалось от аристократов и, чему я несказанно радовался, было схоже с моим.
– Потребуется около трех-четырех недель, – ответил мастер по дереву, золотые руки которого были известны даже знати.
Он мог выполнить почти все что угодно, если подробно объяснить, а еще лучше – нарисовать, что Ролана и сделала, излагая свою идею на бумаге.
Эта девушка… Она поймала меня, если можно так выразиться. Поймала душу и сердце, но я не был против, сам того желая.
– Если позволите, я буду честен, госпожа, – заговорил басовито мастер по дереву.
Мы с бабушкой стояли рядом, не вмешиваясь и внимательно слушая.
– Конечно, – кивнула девушка. – Считаете мой набросок мебели недоработанным? Вы не стесняйтесь, говорите. Лучше сразу устранить все недочеты. Мебель детская, и я хочу, чтобы все получилось идеально, понимаете?
– Нет, госпожа, – замахал руками мужчина в фартуке из грубой кожи, – наоборот. Я еще ни разу не встречался с такой задумкой. Кровать с бортиками, а изголовье в виде распускающегося цветка. Шкаф с раздвижными дверями для одежды и полочки для книг в форме растянутой буквы "П". А про миниатюрный письменный стол я вообще молчу, потому что, как правило, их заказывают для взрослых.