Читаем История о девочке, о корабле, который она смастерила, и о путешествии, опоясавшем всё Королевство фей полностью

Сентябрь выудила из внутреннего кармана жакета крохотную зеленую книжечку, выданную Бетси Базистеблик, и поднесла ее вплотную к пухлому лицу. Пока Тумблер, напыщенно кудахтая, изучал и сверял, девочка почувствовала, как сильно обрадовался своей заботливости и щепетильности ее зеленый жакет.

— Зачарованная, стало быть. Давненько таких не видел.

Латунные шарики глаз Тумблера сверкнули неодобрительно в сторону Отадолэ, который царапал газон единственным здоровенным когтем.

— Это мой компаньон. Мой Виверн. — быстро добавила Сентябрь, надеясь, что притяжательное местоимение не обидит его.

— Для него у тебя имеется Занятие?

Вивертека вытянулся по струнке в полный, весьма значительный, рост.

— Истинное служение, — произнес он мягко, — не нуждается в распоряжениях, а признает лишь добрую волю. Кому как не Вам знать это? Как бы вы тогда заняли этот пост: захотели бы дуться на простых путников, желающих войти в город, — а не торговать перчатками или пугать детишек на праздниках?

— Солдаты мы. Всего лишь. — проворчал Тумблер.

Тут широкая козья шкура, казавшаяся воротами, принялась подниматься вверх, словно театральный занавес. Четырьмя пальцами на своем основании пост принялся что-то выколачивать настолько быстрыми движениями, что девочка не могла уловить суть этой суетливой работы. Однако вскоре догадалась, увидев медленно появляющийся из едва раскрытого рта алый лоскуток. Становясь всё длиннее, он трепетал и извивался, и наконец, достигнув земли, потек, словно жидкий. Полоса сверкающего шелка прошелестела в траве под ногами Сентябрь, — не изменившись в цвете ни на каплю, не потемнев, — потянулась к воротам, проникла внутрь и там замерла, как будто призывая путников следовать за ней. Сентябрь шагнула вперед, — и снова пальцы принялись за свое расплывчатое дело, гоня алый путь вглубь Пандемониума.

— Я не обиделся, — сказал Дол, ступая на территорию Пандемониума, — Я знаю, что ты не всерьез сказала, что я — твой. — Чудовище вильнуло своим длинным красным хвостом. — А ведь я могу. И ты можешь быть моею! И мы вместе будем играть в самые веселые игры!

— Правда, он восхитительный! — сказал Отадолэ, видя, что его спутница зевает. — Королева Мэллоу устроила его таким, много лет назад.

Открывавшийся взгляду Пандемониум сплошь был воздвигнут из тканей. Сентябрь и Вивертека шли мимо витрин, сотканных из фиолетового кринолина и органзы свежего малинного оттенка. Башни, вкручивавшиеся ввысь спиралями, выглядели весьма шатко, хотя парча была жесткой и блестящей. Памятники выделялись фетровыми шляпами и бомбазиновыми лицами. Высокие и узкие дома, — разноцветные, но, похоже, каракулевые — распахивали свои ангорковые двери; офисы внутри, их тафтовые стены тускло светились под взглядами кружевных горгулий. Даже широкая авеню, на которой оказались путники, была лентой грогрена, — вязкой и тыквенно-оранжевой. А недалеко впереди, — невероятно! — кривой и сморщившийся высился кожаный обелиск Башни Гроангир! На верхушке был укреплен медно-красный сатиновый отрез, который теплый ветер вздымал, надувая, словно небольшой купол.

Девочка и виверн таращались по сторонам; волнистый алый путь терпеливо дожидался.

— Одна с этим она точно бы не управилась! — воскликнула Сентябрь.

Отадолэ пожал плечами и сказал:

— Игла ее была проворна и пылка; она была мечом в ее руке! В сотканных вещах, говорила она, есть теплота и обаяние дома. Но дням, утекшим с тех времен, уже потерян счет. Конечно, Маркизе хотелось бы изменить город, понастроить кирпичных домов и засадить свободные места ежевичными кустами, — но в городе не осталось ни одного пристойного каменщика: все они переучились в ткачей и вязальщиков.

Ткань может протираться или изнашиваться; она не может хрипеть или вздыхать, — но именно такой звук вдруг поднялся от заждавшегося алого пути. Тем не менее Сентябрь не заметила ничего; ошеломляя красочным многообразием, вокруг нее тянулись и волнисто удлинялись такие же пути, — за которыми следовали горожане. Они пересекали проспекты, направлялись вдоль проулков, уворачивались от повозок и карет, огибали большими радиусами корзинки уличных аккордионистов, протискивались между торговцами печеными бананами или изысканными романтическими букетиками укропа. Кобальтовая, серебристая, розовая, охровая, и многие другие — прокладывали путь своим пешеходам. Копытным и перепончато-лапым; восьминогим и каким угодно. Перекрестки были сущим нагромождением, однако на каждом имелось уменьшенное подобие Тумблера, ни на секунду не прекращавшего свою сверх-быструю деятельность.

Личная дорожка Сентябрь и Дола, смущаясь столь продолжительного простоя, наливалась пунцом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей