Читаем История очевидца иных миров полностью

— Слушай, ты кто такой вообще? — глухой и гнусавый голос плохо годился для агрессивного наезда, но у Келли не было большого выбора. — Не знаю, как ты сюда попал, придурок, но живым из этой комнаты ты можешь выйти только по моему соизволению…

Незнакомец быстро преодолел разделявшие их с Келли ярды и навис над креслом.

— Ты стар и, возможно, глух. Поэтому, повторяю ещё раз: зачем убили Энни Флауэрс? Кто это сделал?

— Алё, это ты не понимаешь… А-а-а!

Незнакомец без замаха ткнул старика в нос. Тупая боль снова сменилась острой. Гай рванулся вперёд, мечтая схватить врага, смять всей своей немалой массой, погрести его под собой, но… Незнакомец будто отмахнулся от назойливой мухи, и Келли грузно рухнул обратно в кресло. Новый тычок в нос и новый всплеск боли.

— Да что же за б…ство такое, а? — Гай, испытывая стыд, подумал, что до сих пор не подозревал, что способен говорить таким высоким и визгливым голосом. — Чего тебе, на…й, от меня надо?

— Кто убил Энни и за что? — сразу за вопросом последовал чувствительный удар в ухо, от которого, как ни странно, Келли озарило.

— Э-э, стой! Подожди! Не надо! Я, может, понял что-то… Сейчас…

Гай вспомнил спор с Умником, и его слова, воспринятые тогда как угроза. Может именно этого человека имел в виду Джерри О'Рурк? Но, если так, то чёртов Умник должен был знать, что будет нужно незнакомцу…

— Тебе что-нибудь говорит имя О'Рурк? — Келли старался, чтобы его голос звучал ровно, не срываясь на крик. Незнакомец пугал его до дрожи: то, что он делал, как вёл себя и говорил. И это если не думать о том, как он появился здесь буквально из ниоткуда, будто пророс из тела судьи Лича. Мистика, если не хоррор. Но. Идея сдать Джерри этому инфернальному визитёру только на первый взгляд казалась привлекательной. Келли довольно хорошо представлял себе, на что способен Умник. Иногда главе клана Келли казалось, что О'Рурк вообще не человек…

— Ты говоришь о человеке с разноцветными глазами? — занесённый для нового удара кулак опустился. Это немного ободрило Келли, как и то, что незнакомец знал об Умнике.

— Да-да, это он! — Келли говорил взахлёб, точно стараясь побыстрее освободиться от своего знания. — Группа уехала в Бушмилс, нужно было закончить одно дело. О'Рурк был одним из командиров и обладал правами на определённые действия, но действовать должен был в связке с остальными командирами. Он нарушил приказ и отошёл от группы. За это я отослал его на запад, по… э-э… одному делу.

— Что он делал в Бушмилсе?

— Я не знаю. Он говорил о встрече с каким-то информатором, но, по мне, так это враньё. Во всяком случае, если кто-то и имеет отношение к тому, что ты сказал, то только О'Рурк…

Незнакомец на пару секунд застыл, что-то обдумывая, и у Келли зародилась слабая надежда. Нет, он не рассчитывал одолеть противника — сейчас они были в разных весовых категориях, но если тот отвлечётся…

Раздался громкий и решительный стук в дверь. Через мгновение голос кого-то из наружной охраны, кажется, Карла, произнес:

— Мистер Келли, у Вас всё в порядке?

Сердце старика радостно ёкнуло. Он понял, что получил шанс.

— Да, сейчас! — незнакомец, приподняв брови, смотрел на него. Келли ухмыльнулся и проговорил, понизив голос:

— Видишь ли, эти ребята уже встревожены. Как я и сказал, уйти отсюда живым ты сможешь, только если на то будет моё распоряжение. Кажется, пришло время поговорить на равных.

Незнакомец неожиданно рассмеялся. Громко и от души. Этот смех потряс Келли сильнее, чем все побои, он почувствовал, что надежды на благополучный исход тают как снег на раскалённой плите. В дверь, почувствовав неладное, постучали громче, потом, пока ещё несильно, нажали. Не обращая на это никакого внимания, незнакомец присел на корточки над ящиком, который притащил охранник. Открыв крышку, незнакомец с усмешкой посмотрел на главу клана:

— Ты почему-то не рассматриваешь более очевидный вариант, когда мне ни к чему договариваться с тобой. Смекаешь, о чём я?

Келли непонимающе смотрел на него и молчал.

— Да брось! Всё очень просто! Что делать, если между тобой и выходом препятствие? Можно повернуть, что неприменимо к нашим условиям. Можно это препятствие обойти — это то, что предлагаешь мне ты. А можно, если это не очень затруднительно, убрать препятствие…

Келли недоверчиво прищурился:

— Что, ты собираешься пройти сквозь всю мою охрану? Шутишь, да? Нет, ты конечно парень шустрый. Я до сих пор в недоумении от того, как ты пробрался в мой кабинет. Но здесь уже чудеса перевоплощения не помогут. Если только, — глаза Гая испуганно распахнулись, — ты не собираешься стать мною? Что?

— Я мог бы, но нет, я не буду тревожить твою душу — слишком устал для этого.

Насколько сильных ударов в дверь. Невнятные голоса. Ещё удары. Незнакомец вынул то, что лежало в ящике. Два клинка, не очень больших, но выглядящих угрожающе. Незнакомец прикрыл глаза и повращал клинками, разминая кисти. Снаружи ломали дверь, но пока без особого успеха. Келли подумал, что пора что-то сделать и, стараясь сдерживать стоны, начал тяжело подниматься из кресла.

Перейти на страницу:

Похожие книги