Читаем История очевидца иных миров полностью

Битти выскочила через пролом в перекрытии, который она соорудила загодя, предвидя подобное развитие событий, и в который нырнула, едва только первые пули застучали по спинкам сидений. Отбросив с пути болтающееся на двух винтах кресло, Сьюзен помчалась по ряду, перепрыгивая через четыре сидения зараз. Теперь она ясно видела стрелка, застывшего в тени и отчего-то тянущего с выстрелом. Взывая на бегу к Господу, моля чтобы стрелок помедлил ещё пару секунд, Битти вытянула из кармашков на поясе два ножа — тот максимум, на который она могла сейчас рассчитывать. Ещё два прыжка, теперь уже вниз. Стрелок был как на ладони. Опершись плечом на боковую поверхность дверной арки, и плотнее прижав приклад к плечу, он несколько раз глубоко вдохнул, очевидно собираясь стрелять на выдохе. Время закончилось. Ещё находясь на втором или третьем ряду, забыв о всевозможных расчётных расстояниях для броска, Сьюзен, что было сил, выбросила руки вперёд. Мгновение спустя грянул выстрел. Уже не успевая остановиться, Битти рыбкой ринулась вниз, перелетая через барьер и, свернувшись в упругий мячик, прокатилась несколько футов по арене. Чувствуя во всём теле зверскую слабость, и не находя сил, чтобы подняться, Сьюзен замерла и закрыла глаза, ожидая ещё одного, последнего выстрела. Тишина. Осторожно приоткрыв глаза, она взглянула в сторону, где до этого стоял стрелок. Он и сейчас был там, только уже сидел, привалившись к стене и свесив голову набок. Из одной глазницы торчал метательный нож Битти. Винтовка, теперь не опасная, лежала рядом. «Будь ты проклят!» — пошевелила губами Битти. Чувствуя себя побитой собакой, она с трудом встала на ноги. Потом подошла к Маккензи, всё ещё стоявшему над обезглавленным телом, недоуменно переводящим взгляд со Сьюзен на отрубленную голову и обратно.

— Ты помог мне, когда стрелок своей пальбой загнал меня в угол. Я помогла тебе, когда другой стрелок собирался убить тебя. Мы не должны друг другу.

— Сьюзен, откуда ты…

Битти отрицательно покачала головой и протянула руку открытой ладонью вперёд. Маккензи ответил на рукопожатие и вопросительно взглянул на неё.

— Я ухожу. Да и тебе не мешало бы. Скоро здесь будет совсем жарко.

Битти повернулась и быстро побежала к телам, забирать свои ножи. А уже через минуту ничто не напоминало о её присутствии здесь.

09/15/2014 01.25

Пастбищный выгон на окраине деревни Рок-Чапел.


Крейван и Лайм.

Сьюзен была права. Скоро сюда приедут скорая, полиция, пожарные и журналисты. Его враги мертвы, и ему самому здесь больше делать было нечего.

Сняв с гурля куртку, Фланахэн завернул в неё клинки. Уже собрался идти к выходу, когда заметил взгляд. Живой взгляд, полный боли и страдания. Фогерти лежал там же где и упал, подтянув колени к животу. Крейван метнулся к нему и попытался отнять ладони от раны.

— Нет, — в гуле горящего пламени шёпот Лайма был едва различим, — не надо. Очень… больно… Помоги мне…

— Сейчас… — у безликого перехватило в горле, он сглотнул. — Скорая уже на подъезде. Тебе надо остановить кровь.

— Оставь, — губы Фогерти посинели, слова давались ему с великим трудом, — помоги мне… По-другому. Ты умеешь…

Фогерти глазами указал на рукоятку меча, выглядывающую из свёртка.

— Ты уверен, что хочешь вот так?

Вместо ответа Лайм прикрыл глаза.

— Хорошо, я помогу тебе… — конец фразы вышел невнятным из-за рыданий, подкативших к горлу.

Безликий осторожно перевернул Лайма на спину и вынул «кошкодёр». Приставил острие к груди Фогерти. Слова Обряда сами собой всплыли в памяти.

— Иди с миром, Лайм Фогерти. Пусть Создатель ведёт тебя…

09/15/2014 01.42

Пастбищный выгон на окраине деревни Рок-Чапел.


Крейван и Лайм.

Когда пожарные уже раскатывали рукава шлангов, а медики заявили о том, что внутри творится настоящий ад, и трудно представить, что кто-то может выжить в этом аду, рядовой Кевин Мактавиш заметил фигуру, оторвавшуюся от ограды, сделавшую пару шагов и в изнеможении севшую на траву.

— Эй, тут, кажется, кто-то живой! — Кевин замахал рукой, стараясь привлечь внимание врачей. — Сюда, ну!

Когда санитары укладывали этого перемазанного сажей и надышавшегося едким дымом человека на носилки, Мактавиш, по праву первооткрывателя, задал тому несколько вопросов. Выяснилось, что выжившего зовут Лайм Фогерти, что он был клоуном в этом же цирке и что ночью на них напали неизвестные, а он и пара его друзей увёл их от основной труппы. Он, Лайм, получил удар по голове, а когда очнулся, обнаружил, что кругом огонь и мёртвые тела. С трудом нашёл выход и готов был отрубиться, когда его обнаружил Кевин. История дурно пахла и грешила многочисленными пробелами, но оказавшийся рядом сын владельца цирка подтвердил, что этот человек и вправду служит в шоу уже много лет. Взвесив в руке свёрток, который Фогерти вытащил с собою, Мактавиш поинтересовался:

— А что тут?

Фогерти слабо улыбнулся:

— Реквизит. Мечи для постановочного боя. Мы с Миллсом так занятно веселили зрителей…

Перейти на страницу:

Похожие книги