Читаем История ран полностью

Я не могу промолчать, когда на меня смотрят сверху вниз!

— Ну ладно, второй заход!

— О-о-о.

— Профессор Кларк сказал: «Мальчики, будьте анчоусами35«.

— …

Она даже не улыбнулась.

Даже шутка длиной в одну фразу не сработала.

— Тогда третья попытка! Я запомнил ее, потому что некоторое время назад мы коснулись в разговоре истории мира. Я расскажу тебе историю моего провала!

— Жду с нетерпением!

— В тестах был вопрос насчет «ABCD блокады», которая окружала Японию перед началом Второй Мировой. Нужно было ответить, из каких стран было составлено это сокращение, а я ответил на него следующим образом! А — Америка, B — Англия, C — Китай, а D — Германия!

— …

Киссшот наклонила свою голову в сторону.

Она не рассмеялась даже над историей моего провала.

— Р-р-р,… если объяснять, в чем тут соль, то я догадался, что B означает Англию, но почему-то прочитал D на ромадзи. Более того, Германия же находилась в составе Стран Оси, верно36?

Я объяснил свою шутку.

В ответ на это Киссшот сказала.

— Что такое ABCD блокада?

— Ты даже не знаешь то, что известно каждому человеку!

Было грустно осознать свою неудачу.

Вскоре после этого стрелки часов достигли двенадцати, и наступило 7 апреля. Вот так, до наступления последнего дня весенних каникул высшей частной школы Наоэцу, я и Киссшот продолжали разговаривать на крыше этих развалин.

Я думал, что холодные глаза Киссшот были полны желания запороть все мои короткие рассказы, но в середине нашего разговора мы так сильно развеселились, что впоследствии все, что мы говорили, вызывало дикий хохот.

Я думал, это была абсолютно бессмысленная беседа.

Я думал, это была незначительная беседа.

Но, возможно, когда я буду думать об этих весенних каникулах, то самым лучшим воспоминанием, которое я не смогу забыть, будет этот день, этот момент, это место, где я разговаривал с Киссшот.

Видимо, это все потому, что мне было весело.

— Ну, а сейчас…

Даже если она недавно смеялась до слез, Киссшот поднялась, вытирая глаза, которые никогда не покидал холод.

— Уже время… Я сделаю тебя человеком.

— А, да.

Все верно.

Черт, я совсем забыл.

Забыть о таком важном деле... Я сам себе удивился.

Я провел слишком много времени за праздным весельем.

Однако вечеринка подошла к своей кульминации.

— Если подумать, первый подчиненный никогда не говорил, что хотел бы снова стать человеком?

— Хм, это сложный вопрос.

— Сложный, говоришь.

Ты используешь трудные слова.

— В любом случае, в то время я была не в состоянии превратить кого-либо обратно в человека. В этот раз, если получится, я хочу извлечь выгоду из этого урока. Скажи, ты готов?

— М-м-м, наверное, это из-за того, что я слишком много смеялся, но я немного голоден. Могу ли я перед этим что-нибудь съесть? Кажется, запасы еды подошли к концу, можно ли мне потратить немного времени на то, чтобы сходить за покупками?

— Вообще-то, даже я, внезапно вернувшая свой истинный облик, ощущаю голод, но неужели ты еще не чувствуешь его?

— Ну, в общем, чувствую.

— Ты хочешь принести мобильную еду?

— Мобильную еду, говоришь.

Что это?

Должно быть, устаревшее выражение.

— Ну, это моя последняя ночь в роли вампира, я сейчас чувствую легкое нежелание расставаться. У тебя есть какие-нибудь пожелания насчет еды?

— Да не особо.

— Хм-м-м-м…

Ну, в любом случае, в это время работают только круглосуточные магазины, поэтому у меня с самого начала не было выбора.

— Ну ладно. Делай что хочешь, мой слуга. Я согласна с твоим желанием побыть моим подчиненным еще немного. Я буду ждать тебя на втором этаже.

— ОК.

И этими словами…

Мы закончили нашу беседу на крыше.

С учетом круглосуточного магазина и длинной дороги до него, я потрачу на свое путешествие около часа.

Разумеется, если не использовать беговые способности вампира.

Однако мне не хотелось бежать.

Вместо этого я специально шел медленно.

Эх-х.

Какая досада.

Я снова стану человеком, так она сказала.

Действительно, я не могу отрицать, что эти слова, произнесенные с такой легкостью, заставили меня нервничать.

Я цыпленок и трус.

Однако те слова насчет «легкого нежелания расставаться», сказанные мной Киссшот, не были ложью. Разумеется, я не имел в виду, что хотел и дальше быть слугой Киссшот. Это без вопросов.

Просто…

Мне было неприятно расставаться.

— Хм-м-м…

Возможно, Киссшот чувствовала то же самое.

Она хотела рассказать кое-что насчет превращения меня в человека.

Но в итоге ничего этого не было.

Она всего лишь хотела искренне поговорить со мной.

Вечеринка.

— Я не знаю.

Киссшот Ацеролаорион Хеартандерблейд.

Железнокровный, теплокровный, хладнокровный вампир.

Легендарный вампир.

Убийца Кайи.

— Наверное, она уедет куда-нибудь.

Я вернул все ее части тела.

У нее больше не должно быть причин оставаться в этом городе, даже в этой стране.

«Экскурсионная поездка», — сказала она.

Если вспомнить о первом подчиненном, то это, разумеется, должно было быть чем-то вроде тура по памятным местам. Однако это не принесло ей ничего хорошего, а случилось только то, что обновило ее худшие воспоминания.

Ее сердце было украдено, ее конечности были отняты.

Второй подчиненный, созданный в отчаянной ситуации, оказался обычным человеком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цикл Историй

Похожие книги