Митрополит (Булгаков) Макарий , Митрополит Макарий
Слово святого Феодосья, игуме[на] Печерьскаго монастыря, о вере крестяньской и о латыньскои. Господи, благослови
Книга вводит читателя в мир Учения Елены и Николая Рерихов – в мир Живой Этики. Беседы с Великим Учителем Махатмой Морией и заметки Николая Рериха, посвященные путешествиям по Гималаям, открывают нам путь в Обитель Света, статьи и очерки о Руси и преподобном Сергии Радонежском напоминают о величии и древней силе родной земли, а размышления об искусстве и культуре заставляют задуматься о дне сегодняшнем.
Елена Ивановна Рерих , Николай Константинович Рерих
До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.
Елена Ивановна Рерих
Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.
Библия , РБО
В данном томе собраны ответы Ориса Орис на вопросы читателей на тему космической эволюции человечества.
Орис Орис