Читаем История рыцарей-тамплиеров, церкви Темпла и Темпла полностью

Проходя через Темпл,

Видишь изображения агнца и коня.

Эти знаки показывают

Достоинства их ремесла.

Клиенты могут заключить из этого,

Сколь справедлива их профессия:

Агнец обозначает их невинность,

Конь – их стремительность.

О счастливая Британия! Счастливый остров, —

Скажут иноземные народы, —

Здесь суд вершится без обмана

и без задержки.

Ответ

Несчастный! Проходя через двор

Не доверяй этим коварным проказникам.

На их гербах – эмблемы

Их клиентов , а не их самих .

Это все трюки

И обман,

Которыми они морочат тебя.

И берегись, ибо это ты – агнец,

А они – волки, пожирающие тебя.

И не отдавай тяжбу поспешно,

В руки тех, кто запутает тебя,

Ибо ты – скачущий конь,

А они – жокеи, которые на тебе ездят.

Глава XIV Темпл

Плантагенет

Что значит, господа, молчанье ваше?

Ужель никто не вступится за правду?

Сеффолк

Там, в зале Темпла, было слишком шумно;

В саду удобней будет говорить.

Шекспир утверждает, что именно в саду Темпла, который и поныне славен своей красотой и обилием цветов, алая и белая розы были выбраны как эмблемы соперничающих домов Йорков и Ланкастеров. Ричард Плантагенет и граф Сомерсет удаляются со своими сторонниками из зала в сад, где Плантагенет так обращается к своим безмолвствующим и колеблющимся спутникам:

Плантагенет

Коль так упорны вы в своем молчанье,

Откройте мысль нам знаками немыми.

Пускай же тот, кто истый дворянин

И дорожит рождением своим,

Коль думает, что я стою за правду,

Сорвет здесь розу белую со мной.

Сомерсет

Пусть тот, кто трусости и лести чужд,

Но искренно стоять за правду хочет,

Со мною розу алую сорвет.

Уорик

Я красок не люблю и потому,

Без всяческих прикрас ползучей лести,

Рву розу белую с Плантагенетом.

Сеффолк

Рву алую я с юным Сомерсетом

И говорю при этом, что он прав.

<…>

Вернон

Итак, для ясности и правды дела

Срываю белый девственный цветок,

Свой голос отдавая белой розе.

<…>

Сомерсет

Так, так. Ну, кто еще?

Стряпчий

Когда не лгут мне знания и книги,

Грешат все ваши аргументы ложью.

Я розу белую срываю тоже.

<…>

Уорик

…Предсказываю: нынешний раздор,

Что разгорелся здесь, в саду при Темпле, —

В борьбе меж алой розою и белой

Заставит сотни душ покинуть тело [631] .

В собрании Коттона хранится рукопись, созданная в начале правления Генриха VIII и озаглавленная «Описание, как и какими уставами и обычаями поддерживается сообщество Среднего Темпла и каким образом они достигают знания» [632] . Она содержит множество интересных сведений об управлении школой, чтениях, собраниях, разыгрывании судебных разбирательств и других состязаниях, проводившихся первоначально в учебных целях, и о разных разрядах старейшин, чтецов, служителей, высших барристеров, младших барристеров и студентов, а также «расходах на их еду и питье в течение года, и как они едят, и жалование их должностным лицам». Автор сообщает, что обязанностью «казначея было собирать с некоторых членов корпорации ежегодную мзду в 3 фунта 3 шиллинга и платить из этой суммы ренту господину (ордена) св. Иоанна за дом, в котором они поселились». «Далее, у них нет другого места для прогулок, бесед и обсуждения своих знаний, кроме церкви, в каковой в учебное время не найдешь ни тишины, ни покоя, из-за постоянного присутствия молодых законоведов». Беседы между юристами и клиентами в церкви Темпла так описаны Батлером:

Помня все прецеденты,

Они прогуливаются в Темпле под деревьями

Или ходят в Ротонде с рыцарями по должности

Среди рыцарей-воинов, скрестивших ноги.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже