Читаем История царствования императора Александра I и России в его время. т.3. (1869) полностью

Эти правоведы были назначены корреспондентами нашей коммисіи. Но участіе их в составленіи новаго уложенія ограничилось несколькими письмами. Сам Сперанскій представил проект только двух глав его, права лиц и права вещественного, разсмотренію коих, в 1810 году, были посвящены 43 заседанія департамента законов и общаго собранія государственнаго совета. Император Александр лично председательствовал во всех совещаніях общаго собранія. По многим статьям происходило разногласіе, которое решалось Государем в самом заседаніи. По окончаніи разсмотренія, 14 декабря 1810 года, обеих частей уложенія, оне были напечатаны, для вторичнаго пересмотра в исправленном виде, и хотя были назначены собственно для членов совета, однакоже сделались известны в публике и подали новод к пориданіям и колким насмешкам (

). В статье Карамзина, находим отголосок тогдашняго общаго мненія. По словам его:... „в Манифесте объявлено, что первая часть законов готова, что немедленно будут готовы и следующія. В самом деле издаются две книги, под именем проекта уложенія. Чтож находим? Перевод Наполеонова кодекса.

„Какое изумленіе для Россіян! Какая пища для злословія! Благодаря Всевышняго, мы еще не подпали железному скипетру сеію завоевателя, у нас еще не Вест<|»алія, не Италіянское Королевство, не Варшавское Герцогство, где кодекс нанолеонов, со слезами переведенный, служить уставом. гражданским. Для того-ли сущсствует Россія, как сильное государство, около 1000 лет; для того-ли около 100 лет трудимся над сочиненісм своего полнаго уложенія, чтобы торжественно пред лицомъ

з*

Европы признаться глупцами и подсунуть нашу седую голову под книжку, слепленную в ТІариже (3-ю или 7-ю укс-адвокатами и экс-якобинцами ? Петр Великій любил иностранное, однакоже не велел. без всяких дальнейших околичностей, взять напрпм. шведскіе законы и назвать их русскими, ибо ведал. что законы народа должны быть извлечены из его собственных понятій, нравов, обыкновеній. местных обстоятельств. Мы имелибы 9 уложеній. если-бы надлежало только переводить. Правда, благоразумные авторы сего проекта иногда чувствуют невозможность писать для Россіян то, что писано во французском подлиннике, и дошедши в переводе до главы о супружестве, о разводе, обращаются от Наполеона к Кормчей Книге. но везде видно, что они шыот нам кафтан по чужой мерке. Кстати-ли начинать наприм. русское уложеніе главою о нравах гражданских. коих в истинном смысле не было и нет в Россіи? У нас только политическія или особенный права разных государственных состояній, у нас дворяне, купцы, мещане, земледельцы. и проч. Все они имеют свои особенный нрава; общаго нет, кроме названія Русскихъ.

„Оставляя все другое, снросим: времл-ли теперь предлагать Россіянам законы французскіе, хотя-бы оные и могли быть удобно нрименены к нашему государственному состоянію? Мы все так! Все любящіе Россію, Государя, ея славу, благоденствіе, ненавидим сей народ, обагренный кровію Европы, осыпанный нрахом столь многих держав разрушенных, и в то время, когда ими Наполеона приводить сердца в содраганіе. мы положим его кодекс на святой алтарь отечества".

Далее Карамзин предлагал собраіь все указы и постановленія. от уложенія Царя Алексея Михайловича до нашего времени, привести их в систему, по статьям, наконед — отменить, прибавить и исправить все то, что окажется нужным по современному гражданскому сосгоянію Россіи. В случае-же. еслибы не нашлось у нас людей способных составить прагматическій кодекс. надлежало— по мненію Карамзина — издать полный свод русских законов, согласи в противоречія, исключив лишнее и дополнив необходимое, т. е. с-делать почти тоже, что в последствіи действительно было сделано, при Императоре Николае (7b).

Разбирая труды Коммисіи Составленія Законов, или, лучше сказать, ея директора. Карамзин. иногда жертвовал безпристрастіем и истиною для остраго слова. Тем не менее однакоже голос его весьма важен. потому что он выражал общественное мпеніе. Никто более Операнскаго не был способен к приведенію в стройную систему хаоса русских законов. но самые сведщіе из наших юристов приступали к этому делу с какою-то робостью, затруднявшею успех его. и труд Сиеранскаго считался дерзким посягновеніем на отечественные уставы, освященные временем и обычаемъ.

Но части народнаго просвещенія. в сем періоде, замечательны ностановленія о производстве в офицеры университетских студентов. не только из дворян. но и нрочих сословій. но нрослуженіи б-ти месяцев во фронте ().

В 1810 году, для образованія юношества, особо предназначеннаго для занятій по важнейшим частя м государственной службы. учрежден ДарскоОельскій (Императорскій Александровскій) Лицей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Об интеллекте
Об интеллекте

В книге Об интеллекте Джефф Хокинс представляет революционную теорию на стыке нейробиологии, психологии и кибернетики, описывающую систему «память-предсказание» как основу человеческого интеллекта. Автор отмечает, что все предшествующие попытки создания разумных машин провалились из-за фундаментальной ошибки разработчиков, стремившихся воссоздать человеческое поведение, но не учитывавших природу биологического разума. Джефф Хокинс предполагает, что идеи, сформулированные им в книге Об интеллекте, лягут в основу создания истинного искусственного интеллекта – не копирующего, а превосходящего человеческий разум. Кроме этого, книга содержит рассуждения о последствиях и возможностях создания разумных машин, взгляды автора на природу и отличительные особенности человеческого интеллекта.Книга рекомендуется всем, кого интересует устройство человеческого мозга и принципы его функционирования, а также тем, кто занимается проблемами разработки искусственного интеллекта.

Джефф Хокинс , Сандра Блейксли

Научная литература / Прочая научная литература / Образование и наука
На рубеже двух столетий
На рубеже двух столетий

Сборник статей посвящен 60-летию Александра Васильевича Лаврова, ведущего отечественного специалиста по русской литературе рубежа XIX–XX веков, публикатора, комментатора и исследователя произведений Андрея Белого, В. Я. Брюсова, М. А. Волошина, Д. С. Мережковского и З. Н. Гиппиус, М. А. Кузмина, Иванова-Разумника, а также многих других писателей, поэтов и литераторов Серебряного века. В юбилейном приношении участвуют виднейшие отечественные и зарубежные филологи — друзья и коллеги А. В. Лаврова по интересу к эпохе рубежа столетий и к архивным разысканиям, сотрудники Пушкинского дома, где А. В. Лавров работает более 35 лет. Завершает книгу библиография работ юбиляра, насчитывающая более 400 единиц.

Александр Ефимович Парнис , Владимир Зиновьевич Паперный , Всеволод Евгеньевич Багно , Джон Э. Малмстад , Игорь Павлович Смирнов , Мария Эммануиловна Маликова , Николай Алексеевич Богомолов , Ярослав Викторович Леонтьев

Литературоведение / Прочая научная литература / Образование и наука