Читаем Итоги № 26 (2013) полностью

— Зачем? Лишь добавлю, что с марта трижды был в клинике Аахена у Сергея и в последний раз наблюдал практически незрячего человека, которого надо водить за руку, предупреждая о количестве ступенек…

— Допустим. И какое это ко мне имеет отношение?

— Ваши вопросы повисают в воздухе, вот и реагирую, как могу.

— В отличие от вас в Аахене я не был и не собирался туда ехать. Кстати, вы в курсе, что планируется приезд пострадавшего на гастроли в Лондон и его чудотворное прозрение? Очередной пиар-ход! Готовьте английскую визу…

— А если этого не случится, извинитесь?

— За что?

— Хотя бы за тон.

— Я никого не оскорблял, лишь произнес вслух то, о чем все говорят в Большом. Филину и его семье уже сняли квартиру в Лондоне. Зачем, спрашивается? Он худрук балета, а не оперы, ему надо видеть, а не слышать…

— Ладно. Тогда последнее суждение, хотя, думаю, оно не понравится ни вам, ни Сергею. В этой истории вы оба, похоже, оказались жертвами и заложниками. Пусть и с разных сторон.

— Я со школьной скамьи был большим поклонником Филина, относился к нему с пиететом. У нас разница в выпуске четыре года. С 2005-го мы сидели вдвоем в одной раздевалке и часто общались. Когда Сергей организовал письмо против меня и сам собирал под ним подписи, я перестал разговаривать с ним.

— Николай, я не адвокат одному и не прокурор другому. Да и спрашивал не об этом.

— Отвечаю. Сергей позволил использовать себя против меня. А может, это и был его план. Но я на роль жертвы не гожусь. Как объяснить? Когда бежишь по дороге, а впереди большая лужа, надо ускорить шаг, чтобы меньше обрызгаться. Если остановишься, увязнешь. Вот и пытаюсь не сбавлять темп…

— Но на сцену уже не выйдете?

— В середине июля должен танцевать в Лондоне. Не с Большим театром. Хотя и на той же площади, где стоит «Ковент-Гарден»…

— И как билеты? Продаются?

— Не интересовался. Знаете, я двадцать девять лет на сцене и за эти годы ни разу не посмотрел через глазок в занавесе на зрительный зал. Никогда в жизни! Я по-другому устроен, неужели не поняли?

Быть! / Искусство и культура / Искусство


Быть!

Искусство и культураИскусство

О режиссере Дмитрии Крымове рассказывает актер Валерий Гаркалин

 

Наши отношения с Димой Крымовым очень личные. Потому что родились из моей самозабвенной любви к Эфросу, его отцу, и преклонения перед его мамой Натальей Анатольевной Крымовой. А свел, сблизил нас поэт Андрей Чернов, который сделал совершенно новый перевод «Гамлета». Никаких планов не было, просто общий интерес к словесности. «Хорошо бы поставить этот перевод», — заметил я по окончании чтения. «А Гамлета кто сыграет?» — подхватил Дима. Ответил не задумываясь: «Я и сыграю». Представляете, только что отгремели «Ширли-мырли» — и вдруг на сцену Театра Станиславского Вася Кроликов выходит в роли принца датского в спектакле режиссера, который никогда еще ничего не ставил, а был известен как хороший художник и сын знаменитых родителей. Он замечательно придумал спектакль, позвав эфросовских артистов. Клавдия репетировал Николай Волков, Гертруду — Ольга Яковлева. Получилась история о семье, об отце, матери, брате и сестре, о любимой, о друге... Мы размышляли о человеческой природе и о том, как легко можно разрушить и даже уничтожить то, на чем строится вообще человеческая жизнь. Вот это так прозрачно стало в нашем «Гамлете». Никаких философствований, экзистенциальных вопросов. Конечно, знаменитый монолог остался, но он звучал по-другому и не был главным. Главным стал монолог антивоенный: «Идут за славой 20 тыщ самцов / К своим могилам, как к чужим кроватям...» Это был единственный момент спектакля, когда мой герой повышал голос. Здесь он не был в одиночестве и нигде не прислонялся «к дверному косяку». Он никогда не был один. Он был раздираем сложившейся ситуацией, ибо все, что он натворил, он натворил не рефлексируя, не раздумывая, а ровно наоборот. Вот что было важно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Итоги»

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука