Читаем Юный капитан полностью

Джек ничего не ответил на эти слова. Даже не посмотрев в сторону доктора Макки, мальчик бросил быстрый взгляд на миссис Риван и Мэрион и, не справившись с эмоциями, выскочил из комнаты, взбежал по лестнице и скрылся в своей спальне. Всё в той же мокрой одежде он в полном отчаянии упал на кровать.

– Я не хочу, чтобы этот человек стал моим отцом! – раз за разом повторял он, сжимая зубы и чуть не плача. – Не хочу! Он ни капельки не похож на человека, которого я смог бы полюбить! Ох, лучше бы я никогда с ним не встречался!

– Это невероятное потрясение и для Джека, и для всех нас, – сказала миссис Риван, когда мальчик скрылся.

– Оказанный мне прием меня весьма удивил, – сдержанно произнес доктор. – Мой собственный сын сбегает от меня!

– Вы поссорились с ним пару недель назад.

– Тьфу, ерунда! Я почти забыл об этом.

– А Джек такое не забывает. Кроме того, с ним очень нелегко подружиться.

– Он не понимает, от чего отказывается. Я не стал бы беспокоить мальчика, если бы моя душа не тянулась к нему как к сыну.

– Какие же у него перспективы? – спросила Мэрион.

– Я скоро буду очень богат, и не только богат. Наша титулованная семья очень известна в Англии. Джек может стать аристократом.

– Думаю, он предпочтет остаться американцем, – возразила Мэрион.

– Ну… каждому свое, – сухо сказал доктор. – Вы явно сделали из него настоящего американца.

– Какими именно доказательствами того, что Джек – ваш сын, вы располагаете? – спросила миссис Риван после мучительной паузы.

– У меня есть некоторые личные бумаги, а также свидетельство о браке, которое доказывает, что я был женат на матери Джека. Более того, вскоре я встречусь со старым другом из колледжа, который много знает о моем прошлом и сможет свидетельствовать в мою пользу.

– Знаете ли, я согласна с Джеком в том, что вам необходимо доказать свое право, доктор Макки. Мне трудно будет отдать вам мальчика, даже если станет точно известно, что он ваш сын.

– Я больше не намерен это обсуждать! – резко ответил доктор, после чего чопорно поклонился и направился к двери. – И если вы не хотите, чтобы я немедленно забрал Джека, пообещайте мне кое-что.

– Что же, сэр?

– Вы не отошлете мальчика с плантации, чтобы его нельзя было вызвать в суд, когда это понадобится.

– Обещаю. Я не сделаю ничего, что противоречит закону.

– Тогда на сегодня все, миссис Риван. Желаю вам доброго дня.

– Когда вы собираетесь вернуться?

– Как только дела позволят. Янки уверенно наступают, и я не могу пренебрегать долгом военного врача.

С этими словами доктор ушел. Миссис Риван проводила его взглядом и без сил опустилась в кресло. Старина Бен подошел к ней, держа шляпу в руке; на его открытом лице отражалась неподдельная печаль.

– Миссис, это самое страшное известие, какое мне только приходилось слышать, – сказал он. – Этот человек хочет забрать Джека! Ужасно!

– Да, Бен. Я не представляю, как с этим справиться.

– Он ни капельки не похож на Джека, ни капелюшечки, миссис!

– Знаю, Бен. Доктор сказал, что Джек похож на его брата Уолтера.

– А может, у него никогда и не было никакого брата Уолтера.

– Похоже, ты ему не веришь?

– Нет.

– А где ты его встретил?

– Он сам пришел к причалу, я отвозил его на корабль.

– Так это ты отвез его туда! Что ему там было нужно?

– Не знаю, миссис. Сказал, чтоб я с часок погулял. Он вниз спустился, я его не видел.

– Возможно, он искал что-то из прошлого. Он что-нибудь вынес с собой?

– Вот не знаю, миссис. Когда я вез его обратно, у него с собой оказалась металлическая коробка, он спрятал ее под сюртук. Но, может, она у него еще до этого была.

– Большая коробка?

– Ну, вот такая, – и Бен показал размер руками.

– Скорее всего, он не стал бы брать с собой на корабль такую коробку. Доктор, должно быть, нашел ее на корабле, – предположила миссис Риван.

– Где ж он ее нашел, миссис? Местные уже давненько все с корабля растащили.

– Не знаю, не знаю. По правде говоря, Бен, этот человек мне очень не понравился.

– И мне тоже, миссис. У него такой нехороший взгляд, – с готовностью поддержал ее негр.

– Если снова его увидишь, Бен, присмотрись к нему как следует.

– Положитесь на старину Бена.

– Может, узнаешь что-то важное.

– Если узнаю, сразу вам расскажу, миссис.

– А еще лучше тебе пойти за ним прямо сейчас, – вдруг сказала миссис Риван. – Но если он направится к лагерю, возвращайся.

– Хорошо, миссис, – и Бен тут же отправился в путь.

Тем временем Мэрион поднялась к Джеку и постучала в дверь. Поначалу ответа не последовало, и девушка постучала снова.

– Кто там? – послышался голос мальчика.

– Это я, Мэрион. Можно войти?

– Да, – ответил Джек. Мэрион зашла в комнату и села на кровать рядом с ним.

– Ох, Джек, мне так жаль! – только и смогла сказать девушка.

– Мэрион, ты веришь, что этот человек – мой отец? – с чувством спросил мальчик.

– Я не знаю, что и сказать, Джек, все так странно…

– Мне кажется, будь он моим отцом, я чувствовал бы к нему нечто иное.

– Может, это просто от шока, Джек.

– Нет. Я никогда не полюблю этого человека так, как сын должен любить своего отца, – горячо продолжал Джек.

– Тс-с! Не говори так!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировая книжка

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века / Самиздат, сетевая литература