Читаем Из глубины полностью

Трудно сказать, где он получил такую информацию (Уолмсли умер еще до того, как Энгстром вывез награбленные исторические сокровища из Аравии), но цилиндры, о которых упоминал профессор, несомненно существовали. К тому же книга Уолмсли, посвященная переводу древних языков, была широко использована при расшифровке надписей на этих реликтах давно умершего прошлого. Из библиотеки я позвонил в Британский Музей в Лондоне, попросив вкратце зачитать мне перевод. Сначала джентльмен на другом конце провода был со мной немного сух — что вполне объяснимо. Но когда я представился, он позвал к телефону помощника смотрителя, некоего мистера Флитли, и мне прочитали необходимый отрывок.

Я попросил прочитать мне часть, содержащую описание древних людей, если таковая существовала. В ответ на мой вопрос мистер Флитли фыркнул:

— Людей, сэр? Скорее уж, тварей! Такая же безумная нелепица, как и все остальное, что писали греки!

Услышав перевод, я не мог не согласиться с ним, хотя и был заинтригован, как никогда:

...и существа из города Иб зелены цветом, точно озеро Иб и туманы, что поднимаются над озером. Они пучеглазы и вислогубы, а уши их имеют странную форму. Они безголосы и говорят неслышно! Внимай же, ибо в одну ночь спустились они с Луны в туман. Внимай же, они, и озеро, и город Иб, где они поклонялись Бокругу, огромной водяной ящерице, и устраивали свои жуткие пляски под полной Луной...

Итак, таково было описание людей — или, скорее, «существ» — города Иб, судя по тому, что было высечено на «Кирпичных Цилиндрах Кадаферона». Но эти цилиндры — по крайней мере, семь открытых к настоящему времени — были найдены на востоке, тогда как город Уолмсли предположительно находился где-то на йоркширских торфяниках!

Весьма странная, но полезная информация, поскольку я наконец определился с происхождением статуэтки, которая, похоже, была божеством культа, распространенного по всему миру! Хотя я не мог даже догадаться, как такое могло стать возможным.

Я еще несколько дней пытался найти другие упоминания, на этот раз связанные с городом Иб. Но теперь, казалось, чем больше я искал, тем меньше находил, за исключением одной ссылки, полученной опять-таки из Британского Музея, на этот раз из древнего перевода литературного источника сомнительного свойства — «Папирусов Иларнека». Там говорилось о том, что все до единого обитатели города Иб были истреблены людьми из другого древнего города, Сарната, и что впоследствии и сам Сарнат постигла ужасная гибель. Пришло время заняться другими вещами...

Глава 2

Происшествие в Бликстоуне

Из записных книжек профессора Юарта Кроу

По-видимому, я довел это дело до конца. Разумеется, сама загадка осталась столь же странной и притягательной, как и раньше, но, похоже, разрешить ее оказалось не в моих силах. Тем не менее, я чувствовал, что мои исследования не пропали напрасно, они помогли мне. Я был уверен в этом. Я справился с болезнью. Приступы помутнения сознания у меня, наконец, совершенно прекратились, как я думал, да и силы восстановились.

Как раз примерно в это время я узнал о карьерах гравия близ Бликстоуна и решил съездить туда при первом же удобном случае, посмотреть, не удастся ли мне найти какие-нибудь окаменелости, которыми якобы изобиловала эта местность.

Все этапы моего выздоровления проходили на глазах Джейсона, но тем не менее он не на шутку встревожился, когда я попросил у него разрешения воспользоваться его машиной и на пару деньков съездить в Бликстоун. Однако я настаивал, что перемена обстановки может пойти мне только на пользу и что мне совершенно необходимы физические упражнения. И все же в конце концов, несмотря на все мои возражения, мне пришлось дать Джейсону обещание звонить ему по телефону по меньшей мере раз в день, чтобы сообщать о здоровье и успехах своей экспедиции, прежде чем он согласился одолжить мне свою машину. Он дал согласие лишь при том условии, что я не стану превышать скорость и нарушать правила.

Вне всякого сомнения, мой племянничек превратился в полного зануду, и я не мог сдержать вздох облегчения, когда наконец распрощался с ним и выехал в Бликстоун.

Я вернулся к одному из развлечений юности, когда я частенько лазал по оврагам и карьерам в торфяниках в поисках тысячелетних реликтов доисторического прошлого Земли. Я по-настоящему разволновался, и по мере того, как мой автомобиль оставлял позади все новые и новые мили, мое воодушевление превратилось в неподдельный восторг, подобного которому я не испытывал уже многие годы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Титус Кроу

Властелин червей
Властелин червей

«Властелин червей» — еще одна из повестей, в которой мне удалось вырваться из-под влияния Лавкрафта… с неизбежной, разумеется, на него оглядкой. Ибо как можно написать историю в духе Мифов, не затрагивая их традиционных тем? В общем, можно или нельзя, но я старался. В 1982 году, то есть спустя год после того, как я, отслужив двадцать два года, демобилизовался из армии, Кирби Макколей решил, что ему разумнее сосредоточить свои усилия как агента на продвижении на рынок куда более перспективного, нежели моя скромная персона, клиента (кажется, это был некто по имени Стивен Кинг). Тогда я послал Полу Гэнли из издательства «Weirdbook Press» — полупрофессиональной фирмочки, представленной, собственно говоря, только им самим, — экземпляр «Властелина червей». Реакции Пола не заставила себя ждать. Повесть ему понравилась, и он купил ее у меня, слово в слово, уже после первого прочтения. Позднее до меня дошло, что я мог бы для начала попытать счастья в журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction», где шестью годами ранее уже вышел «Рожденный от ветра». Мое новое произведение было из той же оперы. К тому же там мне наверняка бы заплатили больше, а уж в том, что лишние деньги мне не помешали бы, сомневаться не приходилось. Однако журнал «Weirdbook Magazine» уже давно публиковал мои произведения, так что мы с ним были в некотором роде друзья. «Властелин червей» — это также мое любимое детище. Действие в нем происходит сразу после Второй мировой войны, а главный его герой — оккультный детектив Титус Кроу. Здесь он еще молод, так что все его приключения и превращения еще далеко впереди. Повесть впервые увидела свет в семнадцатом номере журнала «Weirdbook Magazine», в 1983 году, а недавно была переиздана в составе моего сборника «Гарри Киф. Некроскоп и другие странные герои».

Брайан Ламли

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги