Читаем Из химических приключений Шерлока Холмса полностью

— А как вы думаете, мистер Хетчисон, — сказал Холмс, — не причастен ли ко всему этому главный технолог вашего завода?

— Совершенно исключено, мистер Холмс, эту должность исправляет мой сын Чарльз, он — мой прямой наследник, целиком и полностью лично заинтересованный в процветании нашего предприятия.

— О! Тогда, конечно, злоумышление идет не оттуда…

Привыкший наблюдать Холмса изо дня в день, его непроницаемое лицо, я, как мне показалось, на этот раз в его глазах заметил огонек недоверия. Тем не менее он согласился побывать на заводе, предупредив Хетчисона, что ничего определенного сказать не может, что его профессиональные навыки вряд ли в данном случае найдут себе применение. Когда наши гости распрощались, я спросил Холмса, почему он не уклонился, если не видит для себя ничего интересного в рассказанной истории.

— Мне думается, Ватсон, что здесь более уместен специалист другого профиля. Не отказался же я наотрез только по причине дружеского расположения к Смиту, который столь уверовал в мои способности.

Тот же Смит на следующий день заехал за нами и доставил на завод Хетчисона. Смит немедленно покинул нас, а с Хетчисоном мы прошли в его кабинет. Его административное здание находилось в центре заводской территории, и из своих окон он мог видеть все, что на ней происходит.

— Я благодарен вам в высшей степени, — обратился к нам Хетчисон, — за проявленное ко мне участие. Поверьте мне, я в долгу не останусь. В вашем полном распоряжении будет находиться соседняя комната. Все, что вам будет нужно, вы можете требовать от любого работника завода — на этот счет мной даны самые строгие предписания. Чтобы не появилось ни у кого никаких подозрений по поводу того, что вас интересует, все будут в уверенности, что к нам прибыла инспекция морского министерства, которая обеспокоена неполадками на заводе.

Проводил нас в предоставленное помещение Чарльз Хетчисон, сын владельца и главный технолог завода. Холмс попросил его вкратце ознакомить нас с производством, и он повел нас по цехам. Завод не произвел на нас впечатления превосходно отлаженной цепочки, но для нас все было внове, и смысл совершаемого там постигался нами не сразу, хотя главный технолог очень доступно и подробно все разъяснял нам. Задержались мы в цехе комплектации снарядных ящиков, где выявилась странная неполадка, особенно встревожившая администрацию завода и приемщика продукции — морское министерство. Ящики были изготовлены из оцинкованного железа. Внутри них закреплялись решетки, отлитые из цинка, в их гнездах укреплялись вертикально поставленные снаряды. Крышка ящика была выштампована из более толстой стали. Она оцинковывалась в заводских гальванических ваннах, а кроме того, покрывалась сверху лаком с алюминиевой пудрой. Нижняя часть крышки укомплектовывалась резиновыми ребрами, которые должны были прижимать снаряды сверху, закрепляя их в неподвижности. Эти резиновые ребра женщины-работницы в белых хлопчатобумажных перчатках укрепляли снизу крышки специальными скобками. Около каждой стояла стопка готовых крышек, которые по мере их накопления передавались другим женщинам, присоединяющим их к ящику.

Чарльз Хетчисон показал нам бракованные крышки, сложенные в отдельную стопу. Их было десятка полтора.

— Вот вглядитесь, джентльмены. Изготовлены крышки без изъянов. Оцинкованы и покрашены тоже безупречно. Они уже готовы к тому, чтобы быть поставленными на изделие. Однако неожиданно появившиеся на крышке желтые полосы все надежды уничтожили. В таком виде приемщик их не возьмет, как бы хороши они ни были.

— Давно ли у вас наблюдается такое? — спросил Холмс. Мы внимательно осмотрели злополучные крышки.

— Всего два, от силы три месяца. До этого времени мы о такой невзгоде и понятия не имели. Особенно неприятным является то, что порок выявляется не сразу, а лишь через некоторое время, на солнечном свете. Как бы проявляется…

Холмс попросил распорядиться, чтобы бракованные крышки доставили в предоставленное нам помещение, а потом предложил пройти туда, где для ящиков отливаются решетки.

Мы подошли к небольшому помещению, возле которого было навалено много доставленных туда цинковых чушек. По мере надобности их клали на поверхность печи. В печь был вмазан большой графитовый тигель, под которым рабочие регулировали огонь. В расплавленную массу загружали чушки, но делали это несколько необычным способом. Рабочий располагал их по краю тигля, а затем осторожно сталкивал в расплав искривленной кочергой, сам пригнувшись и зайдя за угол. Мы глядели на эту процедуру с изумлением и вопросительно посмотрели на сэра Чарльза.

— Не удивляйтесь, — сказал он, — это то, о чем вам уже говорили. Литейщик никогда не знает, как поведет себя расплав после погружения в него чушки. Операция может пройти совершенно безболезненно, но может и последовать выброс расплавленного металла в потолок. Металл с диким норовом. Это так называемый вторичный цинк, получаемый нами от завода по переработке отходов.

— Как же вы миритесь с такой опасностью?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сравнительное образование. Вызовы XXI века
Сравнительное образование. Вызовы XXI века

В монографии на основе методологии сравнительной педагогики рассмотрены состояние, тенденции развития образования в России и в мире. Сопоставительно охарактеризованы направления реформирования общего образования и высшего профессионального образования. Предложен компаративистский анализ стандартизации и диверсификации образования, гражданского, нравственного, религиозного, межнационального воспитания и обучения в общеобразовательной школе, модернизации, интернационализации высших учебных заведений. Монография адресована ученым, преподавателям, бакалаврам, магистрантам, аспирантам, докторантам, всем, кого заботит эффективное развитие образования.

Александр Наумович Джуринский , Александр Н. Джуринский

Детская образовательная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Педагогика / Книги Для Детей / Образование и наука
Всеобщая история. История Нового времени. 8 класс
Всеобщая история. История Нового времени. 8 класс

В учебнике освещаются не только политика и дипломатия, экономика и культура второго периода Нового времени (конец XVIII – начало XX в.). История предстаёт как единый процесс, в котором, наряду с великими открытиями и страшными войнами, социальными преобразованиями и революциями, была и повседневная жизнь с её тревогами и заботами, надеждами и радостями.Вопросы, задания, карты, высказывания современников, другие методические материалы, которыми насыщен учебник, превращают знакомство с курсом новой истории в увлекательный творческий процесс.Учебник написан в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом основного общего образования, одобрен РАО и РАН, включен в Федеральный перечень.

Андрей Александрович Митрофанов , Владимир Александрович Ведюшкин , Михаил Владимирович Пономарев , Сергей Николаевич Бурин

Детская образовательная литература / История / Учебники и пособия / Книги Для Детей / Образование и наука