Осмотревшись, князь Яков Феодорович увидел, что есть надежда к спасению: шведов было на шкуне всего двадцать человек, а наших сорок четыре. Условились, чтобы во время субботней всенощной, которую служил на судне пленный же священник наш, при словах службы: дерзайте убо, бросить вдруг весла – шли на гребле, а пленников русских посадили в весла; при словах же: дерзайте, люди божия, каждый двоим русским схватить по шведу, и если который из них станет противиться, то выкинуть его за борт.
Сказано – сделано. Шведы не успели опомниться, ничего не ожидая, как вдруг все были схвачены и перевязаны. Князь Яков Феодорович сам бросился на шкипера и, приставив ему нож к груди, закричал: "Если хочешь быть жив, то вези нас домой – в Кронштадт или Ревель!".
Шкиперу надо было повиноваться, хотя дело было не совсем легко исполнить. Шкуна эта назначена была только для берегового плавания, и на ней не было ни карт, ни сведущего или бывалого морехода. Но бог пособил нашим; дошедши благополучно до острова Дакто, князь Долгорукий рассудил отпустить шведов, кроме одною только шкипера, и оттуда отправился и прибыл 19-го июня 1711 года на пленной шкуне в Ревель. Здесь подняли они русский флаг и, отсалютовав крепости, бросили якорь.
Государь обнял старика князя со слезами радости, и, называя спасение его чудесным, взыскал его милостями своими и вскоре пожаловал ему две дворцовые волости в вотчину.
Примечания
Галера
– старинное гребное судно.Галеас
– большая галера.Брандер
– небольшое судно, груженное легковоспламеняющимися материалами, предназначенное для поджога судов противника.Спиридов
Григорий Андреевич (1713-1790) – русский флотоводец, адмирал (1769). Во время русско-турецкой войны 1768-1774 гг. командовал эскадрой в Средиземном море.Орлов
Алексей Григорьевич (1737-1807/08) – граф (1762), генерал-аншеф (1769). Один из руководителей похода в Средиземноморье. За победы у Наварина и Чесмы получил титул Чесменского.Морея
– полуостров Пелопоннес; ныне – часть Греции.Поворотиться лагом
– встать бортом.Бейдевинд
– курс судна возможно ближе против ветра.N
– норд, северный ветер.SW
– зюйд-вест, юго-западный ветер.Грейг
Самуил Карлович (1736-1788) – один из руководителей Средиземноморской экспедиции, впоследствии адмирал (1782).Привести к ветру
– повернуть круче к ветру.Спустился в кильватер
– выстроился колонной.Боевой порядок
– состоит из авангарда (передового отряда), кордебаталии (среднего отряда), арьергарда (замыкающего отряда).Приводить
– поворачивать.Положил марсель на стеньгу
– убрал марсель (второй парус, считая снизу).Галс
– курс судна относительно направления ветра.Рангоут
– деревянное "вооружение" корабля мачты, стеньги, реи и т.д.Грот-мачта
– средняя мачта на корабле.Фордевинд
– курс судна прямо по ветру.Утлегерь
– продолжение бушприта, наклонной мачты на носу судна.Флагшток
– шест для подъема флага.Капитан
-паша (Капудан-паша) – командующий турецким флотом.Каркасы
– зажигательные ядра.Ганнибал
Иван Абрамович – (1737-1801) – офицер русского флота. В экспедиции Спиридова командовал артиллерией флота, впоследствии – генерал-поручик (1770).NW
– норд-вест, северо-западный ветер.Гафель
– наклонное дерево на бизань-мачте (кормовой).Полукабельтов
– морская мера длины; кабельтов – 185,2 м.Грот
-стеньга – продолжение грот-мачты (средней).Бакштов
– буксирный трос.Брандскугель
– зажигательный снаряд.Сизополь
(Созополь) – ныне город-порт в Болгарии.Такелаж – паруса и снасти судна.
Погонные пушки
– установленные на носу, чтобы стрелять вдогонку.Крют-камера
(крюйт-камера) – пороховой погреб на корабле.Стропы и тали
– устройства для спуска лодки с корабля.Уходные порты
– отверстия в кормовой части для пушечной стрельбы.Книпели
– два ядра, скрепленные цепью.Ватер-штаги
– снасти, скрепляющие бушприт с водорезом.Гротовый рангоут
– реи средней (грот) мачты.Бом-брамсели
– самые верхние паруса (на четвертом колене мачты, бом-брамстеньге).Лег в дрейф
– утратил скорость.Боканцы
– брусья на корме для подъема снастей.Фор-марса-реи
– вторая снизу рея передней (фок) мачты.Нок
– конец реи.Лиселя
– дополнительные паруса, натягивающиеся между мачтами.Лханы
– поставные рыболовные сети.Моряна
– ветер с моря.Майна
– промоина, разводье.Копылья
– стояки, вдолбленные в санные полозья.Кусовал
– большая рыболовная лодка на Каспии.Шхеры
– Балтийское побережье, изобилующее островками, мелями, узкими проливами.Бот
– небольшое парусно-гребное судно.Люгер
– небольшое трехмачтовое парусное судно.Тендер
– одномачтовое мореходное судно.