Читаем Из Тьмы (СИ) полностью

— Будете отбиваться от лесных зверушек, — пояснил сержант, — а ещё этим прекрасным ножом можно зарезаться, кха-ха-ха! Каждый, кто доберётся до вершины того холма, — Сэмвелл махнул рукой в сторону торчащей на расстоянии километров трёх возвышенности, — считается прошедшим. Повторяю! Пройдёт любой, кто сможет пробежать до точки сбора, вас там встретят. Но первые несколько счастливчиков получат особую награду!

— Господин сержант Сэмвелл, — выкрикнул детский голос из толпы, — Что будет с теми, кто не добежит?

— А я не говорил? — оскалился сержант. — Империи не нужны слабаки и неудачники, и потому они сдохнут! Так что шевелите булками! Время пошло!!!

Дети плотной кучей устремились вперёд.

Лес просто кишел хищными монстрами, которые, лишь стоило забежать чуть глубже, набросились на нашу толпу. Сейчас я понимал, что никого по-настоящему опасного там не было, да и монстров сбежалось не так уж много, но тогда всё выглядело совсем по-другому.

Кто-то в панике бросился назад, кто-то застыл в ступоре, кто-то оказался сбит с ног и затоптан другими детьми. Некоторых разорвали чудовища… но большинство, разбежавшись в стороны, смогло продолжить свой путь.

Вскоре со стороны края леса, где остались сержант с солдатами, раздались выстрелы и жалкие детские крики, показывая, что трусов ничего, кроме смерти, позади не ждало.

Вокруг звучал плач, крики боли, страха и хищный рык зверья, дорвавшегося до живой плоти.

— Быстрее! — воскликнула Акаме и схватила меня за руку, — бежим, пока чудовища отвлеклись!

И мы, стараясь не обращать внимания на кровь и крики, изо всех сил устремились вперёд.

— Се… сестра, я больше не могу бежать, — сказала я и, остановившись, уперлась руками в колени.

— Мы почти на месте, мы сможем, Куроме!

Через пару минут мы, слегка отдышавшись, продолжили путь. Пройдя ещё немного, мы наткнулись на ужасную картину: гигантская помесь лианы и венериной мухоловки, не обращая на нас внимания, пожирала трупы обогнавшей нас группы детей.

— Там нам не пройти! — крикнула Акаме, — пошли, найдём другой путь!

— И-их съели… — вырвалось у меня, когда я как заворожённая смотрела на продолжающую подёргиваться в одной из пастей ножку.

Сестра, схватив меня за руку и пристально посмотрев своими кроваво-красными глазами в мои, попыталась успокоить:

— Всё хорошо, — твёрдо сказала она. — Старшая сестра всегда будет рядом с тобой.

— Хорошо, — уверенный голос Акаме помог взять себя в руки.

Когда мы побежали дальше, из-за дерева выпрыгнул крупный пёс и, вцепившись зубами в накидку, повалил меня на спину.

— А-а-а! — закричала я от страха и неожиданности.

— Куроме! — воскликнула сестра и неразличимо быстро оказалась рядом. Пробив ножом шею пса в районе позвоночника, она сбросила с меня зверя, в несколько раз более тяжёлого, чем она сама.

Через несколько секунд, когда Акаме пыталась вытащить засевший в шее собаки нож, я, упершись руками в землю, села…

И увидела второго пса, который уже начал прыжок в направлении сестры, стоявшей к нему спиной.

Время, казалось, застыло. Я сквозь загустевший воздух рванула навстречу неторопливо летящему зверю. В тот момент я, как и многие из выживших детей, впервые пробудила свои способности.

«Не смей прикасаться к моей сестре!»

Клинок на удивление легко вошёл в плоть, и я, рванув его в сторону, почти перерубила шею мерзкой твари. Чтобы, через мгновение выпав из этого странного состояния, оказаться отброшенной телом зверя. К счастью, во время удара я стояла немного сбоку, и поэтому ещё не понявший, что он мертв, зверь не смог меня укусить или повалить под себя.

— Прости, сестрёнка, но дальше я идти не смогу, — всё тело отдавалось болью от ушибов и слабостью, сердце тяжело стучало в висках, а перед глазами темнело.

— Я тебя донесу! Мы уже почти пришли, залезай! — сказала Акаме и, наклонившись, помогла забраться себе за спину.

Когда мы добрались до финиша, нас встретили двое. Один постарше, лысый, гладко выбритый, в длинном сером плаще с высоким воротником и моноклем в глазу. Другим был блондин лет тридцати, с короткой бородкой и волосами чуть ниже плеч. Одет в белую рубашку и тёмные брюки, вокруг шеи перекинут длинный шарф, а на поясе висела катана.

— Вы хорошо постарались. Экзамен пройден, теперь вам надо залечить свои ранения, — сказал лысый.

— У нас получилось! Мы справились, Куроме!

— Ага! Спасибо тебе, сестра! — внутри мешались эмоции радости и неверия, что всё, наконец, закончилось.

Акаме со мной на спине направилась в сторону палаток с изображением креста на входе.

Через некоторое время, когда наши раны обработали и перевязали, в помещение вошёл блондин с катаной.

— Результаты экзамена: Куроме получает ранговый номер 8, Акаме — 7. Просто чудо, что ты получила его, ведь ты ещё и свою сестру защищала, Акаме. Вас будут тренировать раздельно друг от друга. Акаме — пойдёшь со мной. Куроме — тебя заберёт Империя.

— Нет! Куроме останется со мной! — обняла меня Акаме.

— Сестра… — схватив её изо всех сил и, уткнувшись лицом в грудь, осипшим голосом, проговорила я. На глаза наворачивались слезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги