Читаем Избранное полностью

Исай Авербух

Избранное

Присяга первой свободе

И — свершилось: среди бела дняРассечена железная граница…Шалом, Свобода! Узнаешь меня?Иду к тебе, желанная Царица,К твоим дарам счастливо причаститься.Готов влюбиться я в твою красуИ поклоняться, как Прекрасной Даме.Но та, Другая, что в себе несу,Та, Первая, которую годамиРастил в душе, как сказочную быль,С которой и в тюрьме свободен был,С которою, сладчайшею из женщин,
Сошелся тайно, преданно любилИ гордо жил, не будучи повенчан,Она — со мной.И нынче ей, Другой,Испытанной и самой дорогой,Перед тобой, свободная Европа,Я присягаю в верности до гроба:Всегда и всюду быть самим собой!27 ноября 1971, Вена

x x x

К библейским буквам сердцем я приник,Душа ивритом жаждет окропиться,Но в ней царящий русский мой языкСвоею властью не готов делиться.Который год, живя в родной стране,
Я речь ее позорно не осилю,Пока гудит он, русский стих, во мне,Как самолет, несущийся в Россию.И вновь, отравлен и заворожен,Целую музу русского барака,Склонясь над нею с поднятым ножом,Как Авраам — над телом Исаака.27 ноября 1971, Вена

Русская сосна

Россия-мать, Россия-сука!

А. Синявский.И вновь — Синай. Синай, крутой страницейВ мою судьбу, наверно, ты войдешь…Мы в декабре стояли на границе;Густела ночь, и лил холодный дождь.
И ветер дул, холодный и свистящий,А ты не спи — границу карауль…Но как-то вдруг в песке нашли мы ящик,Сосновый ящик от советских пуль.Как знак войны и горького приветаОт дальней-дальней северной земли.Еще не близко было до рассвета,И мы костер — согреться — разожгли.Мы упоенно грелись под навесом,А ветер дул, и ночь была темна;Мы вспоминали с другом об Одессе —В костре горела русская сосна.Ах, мать-Россия, пулями своимиЗальешь ты мир, терзая и губя.Россия-сука, проклятое имя,
Я все равно еще люблю тебя.И до сих пор тебе спасенья жаждуИ вслед тебе с надеждою смотрю.Хоть ты меня еще убьешь однажды,Я все равно тебя благодарю.Благодарю, что годы без ответаК тебе взывал я в муке и тоске,Благодарю за то, что в жизни этойЯ говорю на русском языке.Благодарю еще за то, что знаю:Мне от тебя погибель сужденаЗа то, что здесь, в глухой ночи Синая,Меня согрела русская сосна.31 декабря 1977

В иудейской пустыне

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия