— Это область мистического мира, куда человек может забрести, пока спит. Колдуны и шаманы способны приходить туда, когда захотят.
— Почему Два Койота считает, что я туда пойду? Ведь это, как я понял, дело добровольное?
— Ты правильно понял, Нат.
— Ну, так я и не появлюсь там!
— Это мудро, — заметил Мардук. — Твоя осторожность заслуживает похвалы.
Ироничные нотки в голосе Мардука не понравились Нату. Непохоже, чтобы дух ему сочувствовал. Впрочем, это не имело значения. Нат знал, что надо уезжать из Оук-Блаффса до того, как начнется война и индейцы нападут на город. Убраться подальше, и дело с концом.
В то утро Нат, как обычно, нашел Эмму в кухне. Она занималась недельной стиркой. Густые волосы хозяйка стянула в хвост куском яркой пряжи, рукава, закатанные до локтя, открывали розовые предплечья. Она вся светилась здоровьем. Никогда еще Нат не видел, чтобы вдова была так хороша.
— Доброе утро, мэм.
— Доброе утро, Нат.
Он хотел завести непринужденную беседу, но ничего не вышло. Нат давно корил себя за то, что не способен справиться с такой задачей. Житье на цивилизованном Востоке было для него почти невыносимым из-за неспособности вести разговор о пустяках даже на танцах. Несколько минут он потратил на какие-то скучные банальности, а потом перешел прямо к делу:
— Миссис Хокинс, у меня есть серьезная причина полагать, что вам грозит смертельная опасность.
Эмма одарила его насмешливым взглядом.
— О чем это вы, мистер Сингер?
— Миссис Хокинс, индейцы готовят нападение на ваш город. Это будет сигналом к началу новой войны на Среднем Западе, и один Бог знает, как широко она распространится.
— Понимаю, — сказала Эмма. — И когда же нам ждать этого нападения?
— Я абсолютно уверен, что оно произойдет в течение одного-двух дней. Возможно, завтра утром. Точно не позднее.
— И откуда у вас такие новости, мистер Сингер? Вы, случайно, не на дне бутылки их нашли?
— Простите, где? О, я понимаю, о чем вы. Нет, я не пил!
— Тогда как вы узнали об индейцах?
Нат колебался:
— Мэм, это трудно объяснить. Не могли бы вы просто поверить на слово?
— Нет, не могла бы. И весь город не поверит. Ведь, если опасность, о которой вы говорите, и правда существует, о ней надо сообщить всем. Разве я не права?
— Да, мэм, вы правы.
— И кому еще вы об этом говорили?
— Вы первая.
— Чем же я заслужила такую честь?
— Боюсь, мэм, мне никто не поверит. И люди заставят меня признаться в том, о чем лучше не рассказывать.
— Что именно вы имеете в виду, мистер Сингер?
— Вот как раз этого я не хочу никому рассказывать!
— И все же, если вам нужно, чтобы я поверила в ваше предостережение, стоит открыть мне правду.
— Да, наверное, так будет лучше, — пробормотал Нат. — Дело в том, миссис Хокинс, что я обладаю некоторыми познаниями в области магии. Благодаря им я и проведал о готовящемся нападении индейцев.
— Хотите сказать, что вы колдун? — ровным голосом, но далеко не дружелюбно спросила Эмма.
— Нет, не совсем, — запинаясь, ответил Нат. — Но у меня действительно есть… кое-какие силы… и возможности. Эмма, я говорю правду, и Бог тому свидетель! Индейцы вот-вот нападут! Умоляю, поверьте мне.
— И что я, по-вашему, должна делать? — спросила вдова.
— Забирайте сына, грузите на повозку самое ценное и уезжайте на Запад. Индейцы захватят ваш город и территории на сотни миль отсюда.
— А вы, мистер Сингер?
— Я поеду с вами, — сказал Нат.
— Понимаю, — сказала Эмма Хокинс. — Вы, я и Билли сбежим от опасности. А как же остальные горожане?
— Они мне не поверят, — ответил Нат.
— А вы хоть пытались их убедить?
— Нет, не пытался! Если преподобный Харрелсон прознает, что я веду такие разговоры, и часа не пройдет, как я буду повешен. Он и так меня подозревает.
— Мистер Сингер, мне тоже не нравятся подобные разговоры. Если существует угроза, в чем я сомневаюсь, вам следует пойти в городской совет и там честно и открыто рассказать о своих опасениях. А потом, если вам не поверят, вы сделаете все, что в ваших силах. Неужели вы допускаете, что я уехала бы с вами? Сбежала бы, как вор под покровом ночи, из города, где похоронен мой муж? Бросила бы соседей на произвол судьбы?
— Мэм, вам надо позаботиться о Билли.
— Билли тоже не трус. Он останется здесь, со мной. Вижу, у вас теперь есть лошадь, мистер Сингер. Полагаю, вы уже собрались в дорогу?
— Да, мэм. Я собираюсь уехать.
— Тогда не стоит медлить, мистер Сингер. Вроде бы за работу я вам ничего не должна. Будет лучше, если вы уедете утром. Когда вы появились здесь, я была о вас лучшего мнения. Я думала… Впрочем, это уже не важно.
Нат пересек луг и вошел в рощицу. Близились сумерки, золотой свет дня мерк. В кронах весело пели черные дрозды. Нат лег на траву, и почти в ту же секунду к нему обратился голос:
— Попал в переплет, Нат?
— Это ты, Мардук? Я тебя не звал.
— Не звал, но я взял на себя смелость явиться.
— Что ж, ты прав насчет переплета, — сказал Нат. — Я даже не знаю, когда индейцы нападут на город. То есть знаю, что скоро, но когда именно? Эмма мне не верит. И другие не поверят.