Читаем Избранные произведения в 2-х томах. Том 1 полностью

Когда Чередниченко и местные власти занялись расследованием этих махинаций, выяснилось, что у половины местных докторов нет даже медицинского образования и вся их практика основана на интуиции, флюидах и прочей чертовщине. Короче говоря, среди лечебного персонала пришлось провести чистку. Запретили практику всем врачам, не имеющим диплома, был уничтожен шарлатанский концерн и организовано лечение на научной основе. Шарлатаны сначала пытались протестовать, но попытки их не увенчались успехом. Тогда они просто уехали из Бад-Раабе и перенесли свою деятельность в западные зоны Германии.

Соколов с большим интересом слушал Чередниченко. Его рассказ ещё раз подтверждал тот факт, что в советской оккупационной зоне не было ни одной области жизни, где бы ни происходила ожесточённая борьба против старых порядков.

— Знаете, — продолжал Чередниченко, — я тут всё присматриваюсь к рабочим, которые впервые в жизни попали на курорт. И как это ни странно, многие из них, пожалуй, стыдятся того, что они простые рабочие. Видно, немцы не научились по-настоящему уважать труд, и пройдёт, наверно, немало времени, прежде чем изменится их психология.

— Это правда, — сказал Соколов. — Избавиться от такого предубеждения сразу нельзя, но этот процесс уже начался. Вы слышали о движении заводских рабочих за повышение выработки?

— Слыхал, но, признаться, плохо себе представляю, как это здесь выходит.

— Сначала не выходит, а потом выйдет, — засмеялся Соколов. — Немцы начинают понимать, что мы спасли их от страшной судьбы. И теперь они многому у нас учатся.

Офицеры шли по длинной аллее парка. Густая листва каштанов и клёнов почти не пропускала солнца. Казалось, будто идёшь по длинному коридору и над тобой крыша из пышных зелёных ветвей.

По парку гуляли отдыхающие. Был предобеденный час, а перед обедом полагается посетить источник. Держа в руках стаканы, люди медленно двигались по аллее и, словно священнодействуя, потягивали через стеклянные трубочки целебную воду.

Соколов улыбнулся.

— У здешних больных такой вид, будто они от каждого глотка ждут чуда.

— Нет, они просто со всей точностью выполняют предписания врачей.

Офицеры остановились у перекрёстка, и внимание Соколова привлёк пожилой человек, который, только что выпив свою порцию воды, беседовал теперь с соседом по скамейке и при этом гордо поглядывал на публику. Лицо этого человека показалось Соколову знакомым, но он не мог вспомнить, где они встречались. Немец сидел с таким видом, будто весь курорт принадлежит ему одному. У него на жилете блестела толстая позолоченная цепочка. Его серый костюм был так тщательно выглажен, что об острые складки брюк, казалось, можно порезаться.

Он не спеша перекидывался короткими фразами с другим отдыхающим, тоже человеком важным, но выглядевшим всё же менее величественно.

— Прислушайтесь, вам это будет интересно, — с лукавым видом шепнул Чередниченко, — а я пока пройду к источнику.

— У меня на заводе, — говорил человек в сером костюме, — дело уже идёт полным ходом. Сейчас на моём заводе столько же рабочих, сколько было до войны.

Собеседник с уважением кивал головой.

А человек в сером костюме с золотой цепочкой заметил Соколова и, видимо, встревожился. Тут Соколов узнал его. Это был Закс, один из рабочих с «Сода-верке».

Соколов поздоровался.

— Добрый день, господин майор, — встрепенулся Закс. — Поздравляю вас с повышением.

— Спасибо, — ответил Соколов.

— Давайте пройдёмся, — внезапно предложил Закс и поспешно встал. Собеседник его остался на скамейке.

— Я рассказывал знакомому о нашем заводе, — как бы оправдываясь, объяснил Закс, когда они. немного отошли. — Я сказал, что это мой завод, и вы, наверно, это слышали. Я ведь не солгал ему — разве «Сода-верке» не принадлежит теперь всему народу?

— Надо было бы упомянуть, что ваш завод принадлежит и ему тоже, — засмеялся Соколов.

— Но тогда пришлось бы сказать, кто я такой. А так пусть он думает, что я большой человек.

Соколов на секунду задумался.

— Скажите, господин Закс, как вы попали сюда? — спросил он.

— Профсоюзная организация послала, — охотно ответил немец. — Ведь я на заводе — активист. План свой перевыполнил. Профорганизация дала мне бесплатную путёвку на месяц.

— Значит, вы попали сюда потому, что вы рабочий, а главное — хороший рабочий?

— Конечно!

— Почему же вы стараетесь выдать себя за капиталиста?

Закс замялся. В самом деле, почему?

— Знаете, ведь у нас рабочего человека не очень-то уважают, — начал он стыдливо. — У нас уважение к людям всегда определялось богатством…

Появление Чередниченко заставило его замолчать, и он отошёл, смущённый и взволнованный.

Соколов долго смотрел ему вслед.

— Да… — сказал он. — Самое обидное, что этот Закс — один из лучших рабочих у себя на «Сода-верке». И всё-таки нет-нет, а хочется ему выдать себя за богача… Видно, не сразу труд становится делом чести…

ГЛАВА ШЕСТИДЕСЯТАЯ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже