Двое грозных воинов расхохотались. Старл сделал глубокий вдох. Слова головорезов больно резанули сознание. Нелюди. А ведь там были дети, старики. Но они, не смотря ни на что, убили всех, устроили резню. И теперь грабят, готовы поживиться, обобрать трупы… Нелюди. Что там у них в сердцах? Вот так спокойно, словно делая свою работу…. Нет, даже будто на праздник они радуются своей добыче, добытой в неравном бою. Головорез в кроличьей шапке двинулся к дому Старла. Юноша прижался к стене и отошел от окна, перехватил покрепче меч. Бруно напрягся.
– Посмотрим, что у вас тут, старые клячи, – послышалось из-за двери.
Дверь со скрипом распахнулась, едва не задев спрятавшихся у стены Старла и Бруно. Старл зажал одной рукой псу пасть, другой приподнял меч. Ржавые, но хорошо смазанные петли и пружина, не позволив двери раскрыться до конца, остановили ее всего в нескольких сантиметрах от лица юноши. И дверь, по инерции набрав ход, захлопнулась, отрезав головореза в шапочке из кроличьей шкуры от улицы. Хлопок двери не позволил ему услышать, как метнулся было в атаку Бруно, но Старл придержал пса.
– Так это об тебя старый ублюдок, Косой сломал кинжал, – головорез выругался и сплюнул на пол. – Отродье гномье. Моли богов, тебе повезло, что ты уже мертв.
Он нагнулся над телом старика и, подтянув перчатку, взялся за торчащий из груди кусок металла.
– Знаешь, друг, металл у нас в краях не дешевый. Так что, извини.
Но не успел головорез потянуть осколок кинжала на себя, как Бруно, высвободив голову из руки Старла, зарычал. Мужчина замер, его рука резко рванулась к кинжалу, висевшему сбоку по левую ногу, однако волкодав сумел опередить его. Бруно сорвался с места и кинулся на головореза, настигнув того в несколько прыжков. Красивая шапочка из кроличьего меха отлетела в сторону и опустилась в лужу крови. Бруно впился в метнувшуюся, было, к кинжалу руку. Старл оцепенел, не до конца осознавая, что происходит на его глазах. Головорез, достаточно быстро сумевший придти в себя от первичного шока, схватил свободной рукой пасть пса, пытаясь ослабить хватку. Но Бруно прокусил перчатку и потянул мужчину на себя. Головорез потерял равновесие, ухватился за стоящий рядом стол и вместе со всем содержимым перевернул его. На пол полетели чашки, кружки и тяжелый подсвечник. Раздался звон разбитого стекла. Разлетелся на мелкие осколки фужер, подаренный отцу Старла на юбилей старостой. Борьба продолжалась. Бруно завалил головореза и принялся судорожно трясти головой из стороны в сторону, разрывая плоть. Кровь жертвы измазала пол, перчатку, морду Бруно. Головорез, понимая тщетность своих усилий разжать псу пасть, закричал, вывернулся и попытался дотянуться до кинжала.
Кругом шла голова. Старл наконец взял себя в руки. Юноша выставил перед собой меч и двинулся на помощь Бруно. Короткий удар без замаха рассек головорезу артерию. Меч перерезал ему горло. Крик, вырвавшийся наружу, захлебнулся в крови, а кинжал, который головорез достал и уже готовился занести для удара, отлетел в сторону. Мужчина был мертв.
С улицы послышалась брань– к дому бежал товарищ мужчины, услышавший шум борьбы и крики друга. Старл метнулся к входной двери. Бруно отпустил руку уже мертвого головореза и бросился следом. Дверь распахнулась. На пороге, сжимая в руке кинжал, стоял второй головорез.
– Что, черт возьми, здесь у тебя происходит, чего ты разорался?… – он, не договорил и застыл в дверном проеме, увидев то, что произошло в доме. Головорез медленно перевел взгляд со своего друга, тело которого лежало на полу в лужи крови, на стоящего чуть поодаль Старла, а затем и пса и покачал головой. – Знаешь, что, парень, у тебя крупные неприятности.
Старл выставил перед собой клинок и молча смотрел в глаза соперника. Бруно ощетинился, зарычал и ринулся на головореза. Но мужчина сделал шаг в сторону, схватил стоящий рядом стул и как щитом отгородился им от волкодава. Пес взвыл и отступил. Головорез, не теряя ни секунды, кинул стул в Бруно и, занеся меч, набросился на Старла. Юноша с трудом увернулся от первого удара, который по задумке головореза должен был стать последним. В ушах звенело. Старл перевернулся через себя, но тут же вскочил на ноги и свободной рукой перевернул оказавшийся рядом массивный деревянный стол и ногой толкнул его навстречу наступавшему мужчине. Головорез не растерялся и отскочил в сторону. Пригнувшись, он выбросил перед собой кинжал, стараясь попасть Старлу в шею. Юноша прижался к стене спиной, замер, но когда лезвие холодной стали уже было готово разрезать глотку Старла и пригвоздить тело к деревянной стене, словно давно забытая реакция, мышечная память, потянула юношу вниз. Кинжал вонзился в бревно стены, и головорез, ругаясь, принялся вытаскивать застрявший кинжал из бревна.
– Ах ты, сучонок, – прошипел он.