Читаем Изгнание ангелов полностью

Они отплыли в сторону – туда, где вода была прозрачной, чтобы рассмотреть находку. Это был небольшой чемоданчик из матированного металла. Петер обтер его рукой и посмотрел на Валерию. У каждого было множество вопросов, на которые хотелось получить ответы. Какой таинственный инстинкт руководил Петером? Почему столь современного вида предмет оказался спрятанным в древней часовне? Но, конечно, больше всего им хотелось узнать, что в нем.

Петер и Валерия выбрались из часовни и поднялись на поверхность. Глотнув свежего воздуха, они ощутили облегчение, но тут же у обоих появилось ощущение тревоги: находка сама по себе породила множество вопросов. Молодые люди вплавь направились к каменистому берегу озера. Валерия первой выплыла на мель, сразу сняла маску и трубку. Петер осторожно поставил чемоданчик на камень.

Оба они все еще оставались в воде. Им надо было обсудить столько всего, что ни он, ни она не знали, с чего начать. У обоих сложилось волнующее впечатление, что он, словно актер, сыграл роль в постановке, срежиссированной кем-то специально для них.

Как давно этот чемоданчик дожидался своего часа? Ответ, бесспорно, находился внутри.

Петер подтянулся на руках, вылез на берег и помог выбраться своей компаньонке.

– Господи милосердный, – задыхаясь, проговорил он, – что это было?

– То, что ты считал сном, вовсе никакой не сон, – ответила Валерия. – В противном случае, откуда бы ты узнал, что за этой плитой что-то есть?

– Не знаю. Можно подумать, что меня запрограммировали приехать сюда за этим чемоданчиком…

– Что в нем может быть?

– Мы скоро это узнаем.

Он встал на колени и повернул чемоданчик лицевой стороной к себе. Потом взял свой нож и попытался взломать замок.

Валерия склонилась над ним, чтобы посветить. Вдруг ей послышался какой-то шорох в лесу. Рефлекторно она посмотрела в ту сторону. То, что она увидела, заставило девушку закричать. Петер вздрогнул от неожиданности. В трех метрах от них, полускрытый в тени дерева, стоял одетый в черное мужчина с пистолетом в руке. Лицо его скрывал капюшон.

– Медленно положите на землю фонарики и поднимите руки, – приказал голос с легким акцентом.

Валерия и Петер повиновались.

– Что вам нужно? – спросил Петер. – У нас нет денег.

– Они меня не интересуют. Отойдите назад! В воду!

Незнакомец был вооружен, да и сложения крепкого, но у Петера все-таки мелькнула мысль наброситься на него.

– На вашем месте я бы этого не делал, – прошипел мужчина, и в глазах его блеснула решимость. – Не сомневайтесь, я выстрелю без колебаний.

Валерия обняла своего компаньона за плечи и потащила к озеру. Незнакомец подошел ближе, но оружия не опустил.

– Хорошо, – сказал он. – А теперь в воду!

Валерия с Петером, пятясь, вошли в воду. Зубы девушки стучали – и от страха, и от усталости, и от холода. Петер зло смотрел на злоумышленника. Тот переступил через баллоны с газом и ловким движением подхватил чемоданчик за ручку. Валерия почувствовала, как по телу Петера пробежала дрожь, но сумела его удержать.

– Ваша подруга знает, что делает, – проговорил таинственный грабитель. – Самое дорогое – это жизнь. Побудьте еще пару минут в водичке и все забудьте. Это ваш единственный шанс.

Злоумышленник столкнул ногой в воду фонари, и они моментально пошли на дно. Их огни скоро исчезли в глубинах озера. В темноте, совершенно бесшумно, словно какой-то чародей, незнакомец исчез, унося с собой чемоданчик.

Глава 12

– Идемте! Вы должны это увидеть.

– Что случилось?

– Медиум потерял сознание.

– Что вы такое говорите?

– Его энцефалограмма… Мы не видели ничего подобного. Теоретически он должен был умереть.

– Нужно все остановить.

– Никто из ныне живущих не обладает такой властью…


– Сегодня вечером я возвращаюсь домой. Самолет улетает в 20.40.

Валерия все для себя решила. Петер пытался поймать ее взгляд, но девушка нарочно старалась не смотреть ему в глаза, уставившись на пустую чашку. Они дождались открытия паба и устроились за самым дальним столиком, под изображениями почерневших за многие годы от дыма шотландских гербов. Они не спали всю ночь. Валерия даже не решилась зайти к Мадлен, чтобы принять душ и переодеться в чистое, – слишком боялась расспросов.

– Ты не можешь вот так взять и уехать, это невозможно. Это было бы ошибкой, – настаивал молодой голландец.

– Ошибкой было приехать сюда. Эта часовня – всего лишь мечта, сон. Зря я все это затеяла…

– Но ведь часовня существует, ты ее видела! Мы вместе ее видели! И чемоданчик тоже!

Валерия подняла голову и в глазах ее сверкнула молния:

– Да, я видела. И теперь у меня появилась масса вопросов.

– Что ты имеешь в виду?

– Почему ты предложил мне нырнуть вместе? Откуда знал, что за плитами что-то спрятано?

Перейти на страницу:

Похожие книги