— В тихом омуте черти водятся, как гласит старая пословица. Но тебе не стоит питать ложных надежд. Я разговаривала вчера ночью с Джонни и сказала, что мы на несколько месяцев отложим свадьбу. Но он такой нетерпеливый! Это единственное, что мне в нем не нравится. Он постоянно хочет прибрать меня к рукам. А я еще так молода. Мне так нравится ходить на танцы и флиртовать со всеми. А Джонни очень серьезно ко всему относится! Особенно к Гранту! Мы с Грантом уже несколько лет большие друзья. Он меня обожает. На все готов ради меня. Но Джонни почему-то кажется, что это плохо. Ты тоже считаешь, что это плохо, когда девушка имеет друга мужчину?
— Нет.
— И я того же мнения.
Тиа почувствовала в желудке болезненные спазмы.
— Так когда же вы с Джонни поженитесь?
— Думаю, что скоро, если, конечно, мне ничего не удастся сделать. Я не из тех, кто любит, чтобы ее связали по рукам и ногам. Я сама все время говорю Джонни, чтобы он обращал побольше внимания на других девушек. Чтобы иногда смотрел по сторонам. Господи! Можно додумать, что я — единственная на свете! Грант меня любит. Джонни меня любит. Морган Тодд тоже меня любит. Иногда у меня просто голова идет, кругом.
— Ты, наверное, очень счастлива.
— Счастлива! Да это просто наказание! Иногда я даже жалею, что так хороша. Но, — она нервно хихикнула, — это не по-настоящему.
— А кто такой Морган Тодд?
— О, не произноси это имя так громко! Джонни просто с ума сходит, когда слышит его. Стив все время твердит мне, что, если я не буду осторожна, Джонни в конце концов убьет Тодда.
— Какой ужас!
— Правда? — В глазах Джуди появился задорный огонек. — Но ты не находишь, что в этом есть что-то романтичное?
— В том, что кто-то будет убит? — спросила Тиа.
— Да не относись ты к этому так серьезно! Никто его не собирается на самом деле убивать. Это просто шутка.
Тиа с облегчением вздохнула.
— Да, конечно…
Джуди взялась рукой за подол платья и приподняла его с большим изяществом.
— Как ты думаешь, я похожа на настоящую даму?
— Да, — спокойно проговорила Тиа. — Ты — самая красивая девушка, которую мне доводилось видеть.
— То же самое говорит и Грант. Он бы любил меня еще сильней, если бы я захотела. Но я не хочу, — твердо заключила она.
— Почему?
— Да потому что он — мой лучший друг. К тому же он не очень красивый. Вот если бы он был такой же, как Джонни… — Она помолчала, с восхищением разглядывая свою тень. — Или если бы у него было много денег… нет, даже тогда бы я ему не позволила. Грант — мой друг. И он любит меня, несмотря на все мои выходки. Он готов для меня на все!
— А сейчас ты не переживаешь за него?
Джуди нахмурилась.
— Он не имеет права умереть. Он силен, как бык. С ним все будет в порядке… — И, не успев договорить фразу до конца, девушка вдруг почувствовала, как надвигается какое-то несчастье.
Со своего места на площадке Андреа хорошо видела, как коней нагружают мешками, чтобы потом вывести их навстречу нескольким индейцам, ожидающим около ворот. Некоторые из них были разукрашены. В мешки клали все, что пообещал Джонни.
— Почему вы даете им продукты? — поинтересовалась она.
Стив посмотрел на нее так сердито, что она уже не надеялась получить от него ответ.
— Потому что у нас и так уже было достаточно смертей и ранений. А индейцы никогда раньше не нарушали своего слова. Ни к чему терять людей, если у нас есть возможность избежать этого. Дав им продукты, мы обезопасим себя на какое-то время, — закончил он сурово. Пока шло сражение, Андреа стояла рядом со Стивом, но сейчас, испугавшись его грубости, отступила назад. Немного приподняв подбородок, она тряхнула тяжелыми темными волосами и отбросила их рукой за плечи.
Стычки такого рода всегда злили Стива. Но, увидев ее машинальное и настолько женственное движение, он вдруг неожиданно для себя вспомнил, как ему было хорошо, когда он зарылся лицом в густые волосы Андреа. Молодой человек покраснел.
— На твоем месте, — проговорил он, — я бы взял предложенные деньги и вернулся в Олбани, где жил бы в полной безопасности.
Андреа оглядела его с головы до ног, как мужчина породистого коня, которого собирается купить.
— Может быть, ты и поступил бы так, — запальчиво проговорила она. — А я ношу фамилию Гарсиа Лорка! Во мне течет кровь конкистадоров, мистер Баркарт. А мы никогда не были трусами!
Стив чуть не рассмеялся вслух. Если бы она действительно была Гарсиа Лорка, а не Баркарт! У них никогда бы не возник этот разговор. Ему до безумия хотелось заключить ее в объятия и показать, на что способен «всего лишь мужчина». Но эта изумительная женщина — воплощение красоты, отваги, женственности и упрямства — была его сестрой, и сознание этого заставляло замирать сердце, а комок в горле не давал дышать. Его гнев достиг предела, но он все же сдержался.
Резко повернувшись, Стив начал спускаться с площади по деревянной лестнице, решив пойти на кухню и посмотреть, как там Джонни и Грант.
— Следи внимательно за дорогой! — отрывисто бросил он часовому, оставшемуся рядом с Андреа. — Вдруг они решат вернуться…