Читаем Измена полностью

— Будь спокоен. Я дам тебе бочонок с исроанским краном. Никто, кроме трактирщиков, не умеет их открывать. Им придется впустить тебя, если они захотят отведать эля. — Ровас сладко улыбнулся. — А они захотят, ибо исроанский янтарный зажигает кровь как никакой другой.

— Где мне искать Ванли?

Ровас просветлел, услышав этот вопрос: он, как видно, давно уже ждал его.

— Вот это я могу сказать тебе почти наверняка. Мне доподлинно известно, что из Хелча в форт следуют столичные танцовщицы. Эти танцовщицы все равно что шлюхи, и есть у них, говорят, такая красотка, что мужики падают при одном взгляде на нее. Насколько я знаю бравого капитана, он непременно постарается затащить ее в постель. — Ровас весело подмигнул. — А насколько я знаю хелчских танцовщиц, особенно стараться ему не придется.

— Значит, он будет с этой девушкой?

— Я в этом почти уверен. Он поужинает вместе со своими людьми где-то на закате, высосет несколько мехов эля и воспламенится, глядя на танцы плясуний из Хелча. А потом удалится к себе с самой красивой из девиц.

— Как мне найти его жилье? — Они подходили к самой опасной части плана: войти в форт будет, возможно, и нетрудно, но, если Джека поймают у офицерских помещений, его тут же схватят.

Ровас высыпал на стол пригоршню муки, разровнял ее и начал чертить на ней грубый план форта.

— Вот, — сказал он, вычертив южную стену, — это задний вход. Повернешь налево и пойдешь вдоль восточной стены до крытой галереи. В конце галереи увидишь двойные двери, войдешь в них, поднимешься по лесенке справа — за первой дверью наверху и помещается Ванли.

Джек смотрел не на план, а на лицо Роваса, пытаясь разгадать, не лжет ли он. Нет, тот как будто говорил правду — но умалчивал об одной существенной вещи: офицерские квартиры наверняка охраняются. Джеку не верилось, чтобы Ровас не подумал об этом.

— А как насчет часовых?

— Возможно, двое будут стоять у двойных дверей, — пожал плечами Ровас. — Если подождешь, то сумеешь проскользнуть туда во время смены караула. А может, они так напьются, что и не заметят тебя. Из-за твоих локонов они могут даже подумать, что ты дружок кого-то из офицеров, смекаешь, о чем я? Правда, ты несколько высоковат и мускулист для юнцов такого рода, — фыркнул Ровас. — Но не забывай, что это праздник весеннего благословения и у всех на уме только вино да женщины, а не это — так война на западе. Лучшего времени не выберешь.

Настало время задать главный вопрос.

— Как я уйду оттуда? — Джек следил за Ровасом, как коршун. Если тот и солжет о чем-то, то именно об этом.

Джек понимал, что станет очень уязвим, когда выполнит свое дело. Ровас смотрел ему прямо в глаза.

— В помещении Ванли есть подземный ход — он ведет в лес.

— Почему я не могу войти по нему в форт? — Джек уже слышал ответ Роваса, но хотел удостовериться.

— Ход заперт изнутри.

— Откуда ты знаешь про этот ход?

— Ты забываешь, Джек, что я вел с капитаном дела. В свое время мы по этому ходу проносили товары. — Ровас разгладил свой чертеж, очищая место для другого. — Его построили в то же время, что и форт. В офицерских помещениях нередко устраивают такие туннели на случай бегства. А во время осады по нему можно доставлять провизию и боеприпасы. — Толстый палец очертил угол форта. — Вот смотри: это квартира Ванли. Вход в туннель находится у него под кроватью. Надо поднять половицы, они на петлях, и под ними будет люк. Под люком яма восьми футов глубины, так что прыгай осторожно, не то сломаешь ногу. Спустись сперва на руках. Темень там кромешная — можно взять свечу, но это лишняя задержка. Лучше пробирайся ощупью. Ход ведет только в одну сторону, заблудиться невозможно. — Ровас прочертил от форта кривую линию. — Высота там около четырех футов, так что идти придется скрючившись. Ход длинный — он идет не прямо в лес, потому что дорогу пересекает ручей и туннель его огибает. На том конце выход загораживает большой камень — тебе понадобится вся твоя сила, чтобы сдвинуть его. Это тебе не люк открыть. Там в доске сделаны зарубки для ног — упрись и налегай что есть силы.

Трудно было сомневаться в словах Роваса — он приводил слишком много убедительных подробностей. Но Джек придирался к каждой мелочи.

— Я думал, ты будешь ждать меня у выхода.

— Буду, но не в лесу. Там каждый час проходит дозор. Торчать там слишком рискованно — я ведь не знаю, сколько ты пробудешь в форте. — Ровас ткнул пальцем туда, где на чертеже был обозначен лес. — Гляди: вот тут, на опушке, где протекает ручей, я и буду ждать тебя с запасной лошадью.

— А разве человек с запасной лошадью не вызовет подозрений?

— Ты прав. Но я надеюсь, что меня не заметят, — до ручья довольно далеко. Дозор обходит только середину леса, потому что там есть подземный ход.

— Значит, они караулят выход? — Джек предполагал, что у Роваса уже готов ответ, и не ошибся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга Слов

Похожие книги