Читаем Изначальные руны (СИ) полностью

Чаринг протянул руку. Мальчик кивнул и отдал ему требуемое. Секретарь перевернул страницы и пробежал глазами несколько строк. После чего его брови полезли на лоб.

— Гоблетролли? — произнес он с самым что ни на есть озадаченным видом.

И Чаринг, а за ним миссис Уиннерс взглянули на преподавательницу истории огромными глазами.

— А что я такого сделала? — вырвалось у нее.

Секретарь вздрогнул.

— Та-ак, — протянул он, — пойдемте за мной, госпожа преподавательница, — последнее слово он выделил.

— Куда?

— К магистру Каверли, разумеется.

Понимая, что другого выхода нет, Ариана направилась к двери. В классе стояла напряженная тишина, студенты провожали ее изумленными взглядами.

Когда они вышли в коридор, Чаринг поплотнее прикрыл дверь в кабинет и сурово воззрился на девочку.

— Ваши выходки переходят все разумные границы.

— Да в чем дело, Энжерс? — захлопала глазами миссис Уиннерс, — я ничего не понимаю. Вы знаете, кто это?

— Конечно. Студентка.

— Студентка? Но трансформация, Энжерс! Такая достоверная. Этого просто не может быть. Никому из студентов не под силу подобное. Разве что, кто-нибудь из старшекурсников. Но они уже слишком взрослые для подобных шуток.

— Это смотря какая студентка. Прошу вас, — он учтиво пропустил вперед Ариану, которая стреляла глазами по сторонам, — вы знаете, куда вам идти.

Девочке очень хотелось удрать, но она понимала, что теперь это бессмысленно. Бежать следовало раньше.

Магистр Каверли был не один. В его кабинете находилась мисс Аурейлинн, и они о чем-то вполголоса беседовали. Оба повернули головы на звук открывающейся двери.

— Прошу прощения, магистр, — сказал Чаринг, вводя в кабинет Ариану, придерживая ее за локоть, — сожалею, что отрываем вас от дел, но происшедшее требует вашего внимания.

Каверли оглядел всех троих по очереди. Сурового Чаринга, растерянную Уиннерс и сумрачную Ариану.

— А что случилось? — полюбопытствовал он, — Марселия, вы ведь больны. Вам следует быть у целителя.

— Это не Марселия. Это, магистр, студентка, которой вдруг захотелось немного пошалить. Подобной наглости я еще не видел. Она вела урок, магистр! — у Чаринга, наконец, прорвалось наружу раздражение, — полчаса студенты записывали за ней такое..! В общем, прочтите сами, — шагнув вперед, он положил на стол тетрадь.

— Интересно, — протянул Каверли, не спеша брать тетрадь и не сводя пристального взгляда с Арианы, — кто же скрывается под сей личиной? Прошу вас, мисс. Кто вы? Снимите заклятие.

— Я плохо помню, как это делается, — призналась Ариана, — сейчас.

Сунув руку в карман, она достала мятый листок бумаги.

— Святой Азмавир, — прошептала миссис Уиннерс, — она что, его зачитывала?

Магистр поднял руку ладонью вперед, призывая к молчанию.

Спустя пару минут преподаватели имели счастье лицезреть перед собой истинный облик мисс Эвериан.

Каверли прерывисто вздохнул:

— Потрясающе. Какие способности.

— Она же третьекурсница, — недоумевающее произнесла мисс Аурейлинн, — как ей это удалось?

— Мисс Эвериан, мои поздравления, — склонил голову магистр, — вы не устаете поражать нас. Вы не просто использовали заклинание трансформации, но блестяще использовали. К тому же, вам удалось одурачить своих сокурсников, а это дело не из легких. И заклинание очень странное. Где вы его нашли?

— В библиотеке, сэр, — отозвалась девочка.

— Ну да, где же еще. Заклинание старое. Все могло очень плохо закончиться. Так, а что за лекцию вы читали? — магистр придвинул к себе тетрадь и раскрыл ее.

Минуты три в помещении стояла тишина, а потом Каверли захохотал. Чаринг, которому тоже посчастливилось прочесть знаменитую лекцию, хмыкнул, не разделяя столь бурного веселья своего шефа. Мисс Аурейлинн грациозно изогнулась, чтобы прочесть то, что так насмешило магистра. Ее губы разъехались в улыбке.

— Светлые боги, я никогда ничего подобного… Откуда она это взяла?

— Просто выдумала. Не так ли, мисс Эвериан? — отсмеявшись, Каверли поднял голову и посмотрел на Ариану.

Она кивнула, обреченно размышляя о том, как ее накажут на сей раз.

— Гоблетролли — это потрясающе, — заключил магистр, — мисс Эвериан, вы не даете нам скучать. Благодарим вас за это. Но все-таки, ваш проступок очень серьезен. Во-первых, использование старых заклинаний опасно для непосвященных. Нужно правильно произнести слова и главное, верно расставить ударения. Вам это удалось. Вы — самая одаренная студентка в нашей Академии, это не подлежит сомнению. Обучать вас — сущее удовольствие.

Судя по выражению лиц, остальные преподаватели так не считали.

— Магистр, — вмешался Чаринг, — дело не в том, что она блестяще освоила трудное заклинание, изучаемое в конце четвертого курса, а в том, что сорвала урок истории.

— Но ведь урока не было, не так ли? — Каверли приподнял брови, — мисс Сайленсберн заболела. В сущности, эта выходка тянет лишь на шалость во время перемены или часов, предназначенных для самоподготовки.

— Но магистр…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература