Читаем Изучающий мрак (Дарвей) полностью

  - С господином Томеком нелегко найти общий язык, - признался Флей. - Если бы я не был выразителем интересов ордена, мы вряд ли смогли договориться. - Он доверительно понизил голос. - Ужасно, когда знатность дается вкупе с магическими способностями. У волшебников и так чересчур развитое самомнение, а тут оно взлетает до небес. Хотя нужно согласиться с тем, что Томек свое дело знает. Маг он отличный.

  - Ты отдал приказ о допросе пленника?

  - Первым делом, - кивнул Флей. - Нельзя терять не минуты.

  - Мне непонятно, как орки сумели так близко подобраться к крепости, что их никто не видел. И куда они исчезли? Получается, что по империи давно разгуливает армия, о перемещении которой мы не имеем ни малейшего понятия?!

  - Это не только у тебя в голове не укладывается. По дороге сюда мы перебрали десяток теорий, одну краше другой, но так и не пришли к разумному объяснению. У тебя есть идеи?

  - Возможно, если я пойму, зачем бакетам понадобилось уничтожать Барнас...

   В этот момент дверь кабинета распахнулась, и в комнату вошел тот самый старик, который командовал в трактире. Увидев Дарвея, он удивленно вскинул брови.

  - Это еще кто?!

   Флей кашлянул. Он явно предпочел бы, чтобы Томек и Дарвей не встречались.

  - Это проверенный человек императора. Его имя Дарвей.

  - Ты его знаешь? - маг медленно закрыл дверь и принялся сверлить монаха недобрым взглядом.

  - Да. Он с нами заодно, уверяю вас.

  - И, кончено же, уже в курсе всех дел... - веско сказал старик.

  - А вы бы предпочли утаить от императора важные сведенья? - насмешливо спросил Дарвей, которому заносчивость Томека действовала на нервы.

  - Да как ты смеешь! - вспылил старик.

  - Успокойтесь! Прошу вас! - повысил голос Флей. - Уверен, никто никого не хотел обидеть. Дарвей просто не так выразился. Верно?

  - Да. - Монах решил не накалять обстановку.

  - Отлично. Господин Томек, как прошел допрос? - Флей придвинул старику свой стул, и тому ничего не оставалась, как сесть на него.

  - Он признался во всем. Сам рассказал, его даже не пришлось пытать. Его имя Вейнок и он из хорошей семьи. Я знал его отца, - старик покачал головой. - Вейнок-старший был прекрасным человеком, украшением рода, а эта свинья - его сын, опозорила добрую память стольких поколений. Хорошо, что его отец не дожил до этих скорбных дней.

  - Почему он нас предал?

  - Орки пообещали ему, что покончат с войной, если он поможет им проникнуть в крепость. Тоже самое жрецы сказали и тем двоим. Мыслимо ли? Орки - это война, но никак не мир. Вейнок же решил, что ради блага всего народа можно пожертвовать жизнями нескольких сотен.

  - Он безумен?

  - Совершенно. И этому нельзя помочь. - Томек вздохнул. - Такое не лечится. У него периодами наступают неконтролируемые приступы.

  - А где теперь жрецы?

  - Ушли к себе. Так, во всяком случае, говорит Вейнок.

  - Что значит "ушли"?

  - Вернулись обратно в горы.

  - Он не врет?

  - Это исключено. Он искренне верит в то, что говорит.

  - И как нам теперь быть? Бакеты исчезли, Барнас в руинах, по нашим землям свободно ходят орчьи отряды. Это какой-то тупик. Мы посланы сюда для расследования паления крепости, но не очень-то в этом преуспели. Что скажите?

  - Как решит Совет, так и будет. Он собирается завтра.

  - Вы держите постоянную связь со столицей?

  - Конечно. - Томек вынул из кармана небольшой хрустальный шарик, который засветился мягким светом в его руках и дал его Флею. - У тебя нет иллюмината?

  - Нет, - признался тот, крутя в руках потухший шарик. - Для тех, у кого нет ни капли магических способностей, он бесполезен. О, господин Томек, неужели вы проверяете меня? - Флей вернул шарик ему обратно.

   Старик улыбнулся и кинул шарик Дарвею. Монах машинально поймал его. Едва коснувшись пальцев, иллюминат ярко вспыхнул и тут же раскололся на пять частей.

  - Ой! Простите... - Дарвею было неловко. Он знал, что иллюминаты - это дорогое удовольствие, которое не всякий маг может себе позволить. - Я сам не понимаю, как это получилось.

  - Ничего, у меня есть еще один, - с оттенком легкого замешательства отозвался Томек.

  - Значит, Вейнок рассказал все, что знал и больше нам не нужен? - Флей постарался как можно быстрее замять неприятный инцидент.

  - Да.

  - В таком случае он не доживет до завтрашнего утра. Кто-нибудь из моих людей займется этим.

  - Нет-нет! Ни в коем случае! - всплеснул руками старик. - Так нельзя! Ты хочешь придушить его в камере как обычного вора, но он, даже сумасшедший, заслуживает благородной смерти.

  - Что вы имеете в виду?

  - Смерть посредством отсечения головы. И не в камере, а на эшафоте, на глазах у людей. Виселица - это удел безродных воришек и фальшивомонетчиков. Благородная кровь должна пролиться как полагается. Это должна быть казнь, а не убийство.

  - Но где мы найдем квалифицированного палача в этой глуши? В Лубне его попросту нет! Здесь просто забивают палками или изгоняют из города. Сами видите, что в здешних камерах сидит всякая мелочь, вроде дебоширов и должников.

  - Я могу помочь, - негромко сказал Дарвей.

   Флей негодующе посмотрел на монаха.

  - Ах, да... Я совсем забыл, - его взгляд смягчился. - Действительно, это выход.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже