Зал застывает в ожидании, что же произойдёт дальше. Мне впору повесить на себя клеймо, что являюсь плохой женой, раз пью в одиночку. Иногда мне кажется, я не состоялась в жизни. Все крутится вокруг меня, при этом все замечательно, но не хватает этой устойчивости. Завершённости, что ли. Рядом со мной становится мужчина японской наружности, его улыбка адресована мне. Хотя скорее всего человек просто привык таким образом приветствовать. Слегка кивает головой, я делаю то же самое в ответ, едва удержав бокал в нужном положении, чтобы не пролить напиток на моё шёлковое бардовое платье в пол. Оно действительно бесценно, только кажется не к месту. Я стою посередине зала красным пятном, чем привлекаю к себе внимание профессорского бомонда.
– Мой муж, – гордо произношу, и это не я говорю, а алкоголь в моей крови, не слушай меня, японец.
– Я знаю. – Он снова кивает мне и почему-то уходит. Дую себе на руку, – дыхание, как дыхание. Пожимаю плечами, приподнимаю платье одной рукой и поправляю шлейф.
– Здравствуйте ещё раз. – Спенсер наклоняется над микрофоном, установленным на трибуне. – Очень рад приветствовать всех вас сегодня. – Он поправляет планку и выравнивает спину, ставит обе руки на поверхность. – Жизнь профессора полна приключений, исследований, участий в экспедициях, многочисленных трудов, которые мы стараемся довести до конца. Зачастую у нас нет времени на личную жизнь, потому что мы живём идеей. Становимся интровертами, книжными червями, поедающими самих себя. – По залу проносится одобрительный рокот. Отдаю бокал официанту, посчитав, что на сегодня мне достаточно. – История мира повстречала уже сотни специалистов ораторского искусства, речи, агитационные выступления и доклады, которые мы помним до сих пор. Я не оратор, и речь сегодня пойдёт не обо мне. Вы все познакомились с действительно достойной работой человека, который так и не смог довести начатое до конца. Не осмелился отдать свою рукопись на исследование, боясь быть растерзанным мужским обществом. – Все смеются, я же приподнимаю бровь, серьёзно? – Но это сделал я. Итак, открытием года стала работа о современной, постмодернистской историографии, автором которого являет Лорена Имоджен Уолли.
Зал наполняется оглушительными аплодисментами, сотня мужчин, одетых в черные смокинги, оглядываются по сторонам в поисках той самой. Я, кстати, тоже обернулась, пока до меня не дошёл смысл слов.
– Боже! – В зале приглушают свет, софиты направляют так, чтобы осветить мне дорогу к сцене. Я чувствую себя актрисой голливудского кино, получающей свою звезду на аллее славы. Мечтаю, чтобы меня ни разу не занесло от градусов в моей заднице, опускаю глаза в пол и отсчитываю шаги. У первых ступеней Спенсер протягивает мне руку, чтобы помочь подняться.
– Поздравляю, Персик, теперь ты профессор кафедры истории, – шепчет он мне на ухо.
Я прыскаю от смеха, сама не знаю, почему. Это просто сказка какая-то. Спенсер сначала прищуривает взгляд, затем произносит томным голосом. – Я планировал сегодня свечи и музыку, но, боюсь, придётся наказать мою девочку цепями и наручниками.
Я поворачиваю к нему голову с вызовом, затем присаживаюсь в глубоком реверансе прямо у всех на глазах.
– Мечтаю об этом, профессор Спенсер Уолли. – Полуопущенные ресницы для эффекта, затем облизываю нижнюю губу, как бы невзначай.
Спенсер собирает руки в замок напротив своей ширинки, выпрямляется во весь рос и оглядывает над моей головой собравшихся. Я прохожу мимо него, когда он снова меня останавливает, его совершенный голос охрип от желания и нетерпения.
– Просто скажи им спасибо и едем домой, – рычит он.
Я невинно хлопаю глазками, это ему месть за то, что не сообщил мне о грандиозном событии и вообще сделал все без моего ведома.
– Извини, родной, я всю жизнь ждала этого момента. – Спенсер раздражённо наклоняет голову на бок, а я прохожу к трибуне.
Гордо выпрямив спину, я снова поправляю свой шлейф, по телу проходит приятная дрожь, но отнюдь не от того, что я, наконец, здесь и не в виде гостя. Это все Спенсер со своими сексуальными штучками, я чувствую его взгляд на моем затылке, как он сканирует меня и мысленно раздевает, чтобы приковать своими цепями к себе ещё сильней, чем прежде.
Профессорский состав замолкает, я опускаю микрофон ниже, делаю глубокий вдох.
– Добрый вечер, господа. Это огромная честь стоять на этой сцене, находиться в обществе лучших умов мира. В жизни у каждого есть особенный человек, который своей поддержкой заставляет вас поверить в себя, своё будущее. Я благодарна моему супругу за его настойчивость, заботу и любовь ко мне и моему труду. Ведь если бы он не появился в моей жизни, я никогда не нашла себя. – Я смотрю на Спенсера, который привычно засовывает ладони в карманы брюк. – Ты центр моей вселенной. Спасибо тебе. – Возможно, мне надо было лезть языком в задницы этим людям, благодарить за то, что оценили меня, но я остаюсь честной и верной своим словам, только Спенсер является этим важным элементом, не достающим в моей жизни. – Желаю приятно провести время, спасибо.