Читаем Извивающийся дракон Том 1, Глава 1-23 полностью

С громовым треском, один валун за другим начал взрываться, дробясь на мелкие кусочки от ужасающе мощной боевой Ци. Каждый валун, который первоначально был размером с дом, был разрушен на гораздо более мелкие куски и откинут прочь во всех направлениях.

Изначально они были в воздухе на высоте примерно ста метров. Когда воин атаковал их силой своей боевой Ци, то осколки валунов полетели с огромной силой на чрезвычайно большое расстояние.

«О, нет», - лицо Хогга побледнело. Хиллман, который был еще на улице, увидев это, тоже побледнел. Они понимали… катастрофа нагрянула в Вушан!

Бесчисленные осколки, размером от двух метров в диаметре, хаотично падали во всех направлениях. От каждого разрушенного булыжника получались десятки, если не сотни осколков… и примерно до двадцати процентов из них устремились в направлении городка Вушан.

Хогг был сильно взвинчен и яростно взревел: «Быстро, зайдите внутрь, быстро!».

В этот момент Линлэй был всё еще в десятках метров от склада. Услышав сердитый рев отца, Линлэй, ни на что не отвлекаясь, несся к складу на своей максимальной скорости. Он мог слышать вокруг звуки от бесчисленных падающих камней… “бдаах”, “бадаах” “буум”… удар за ударом.

Это было похоже на сильное землетрясение. Картина абсолютной катастрофы.

«Вьюх~~!».

Валун, который должно быть весил сотни фунтов, рухнул прямо позади Линлэй, создав при этом огромный кратер и разбросав свои осколки недалеко от его ноги. Линлэй чувствовал, как холодный пот льется по спине. Всего лишь чуть-чуть другая траектория и его короткой жизни пришел бы конец.

«Бам! Буум! Бам! Буум!».

Были слышны звуки камней, крушащих жилые дома. Звуки камней, сталкивающихся с землей, звуки камней, разрывающих древесину, звуки людей кричащих от боли… всевозможные звуки непрерывно смешивались, образуя симфонию катастрофы.

«Свиишь!».

Огромная скала врезалась в землю впереди Линлэй, вынудив его быстро отпрыгнуть в сторону.

Линлэй на миг задумался, удастся ли ему в следующий раз также уклониться… сможет ли он добраться до склада?

«Молодой мастер Линлэй, спешите!», - прозвучал голос со стороны склада. Это был дядя Хири, их дворецкий. Его тело было покрыто боевой Ци с красным оттенком и он бежал прямо к Линлэй.

«Большой брат, скорей!».

У двери склада четырехлетний Уортон стоял и ревел и что есть сил кричал в сторону Линлэй.

«Уортон, сейчас же зайти внутрь», - Линлэй сердито крикнул в ответ.

«ВЬЮХ~~!».

Огромный валун почти два метра в диаметре издалека летел в их сторону, направляясь прямо к складу. Линлэй сразу понял, что, когда этот гигантский валун врежется в склад, то Уортон серьезно травмируется или даже погибнет!

«Быстро, Уортон, внутрь!», - глаза Линлэй были открыты так широко, что налились кровью и он разъяренно взревел, в то же время несясь в сторону склада на максимальной скорости.

Он больше не обращал внимания на дождь из камней, он не пытался избегать их. Он побежал прямо к складу по прямой линии.

Хири достиг Линлэй, но он просто не мог видеть гигантский валун, устремившийся к складу. Но Линлэй видел всё очень ясно. Если валун обрушится и зацепит комнату, то каковы шансы Уортона выжить?

«Молодой мастер Линлэй?», - видя, как действовал Линлэй, Хири пришел в замешательство.

Еще три глыбы обрушились рядом с Линлэй, но двигаясь быстро, как пантера, он продолжал нестись вперед, его взгляд был сосредоточен только на маленьком Уортоне, который, наконец, зашел в склад. Хири обернулся и только теперь ему стало известно об двухметровом валуне, летящем на склад. Его лицо сразу стало мертвенно-бледным.

«Ложись!», - сердито взревел Линлэй.

Уортон никогда раньше не видел старшего брата разъяренным и был настолько напуган, что сразу же упал. Его глаза наполнились слезами и глядя на Линлэй он бормотал: «Большой брат…».

Но Линлэй прыгнул и в полете заключил Уортона в объятия, закрыв его собственным телом.

Как раз в тот момент…

«БУУМ!».

Послышался звук рушащего хранилища от столкновения с валуном. Он врезался в склад крыши с ужасающей силой. Хотя черепичная крыша склада была крепка, но столкновение с таким огромным валуном она не смогла пережить. Даже пол склада был разрушен от вибраций этого столкновения.

«Молодой мастер…», - глаза дворецкого Хири сразу же покраснели. Боевое Ци в его теле громоподобно взорвалось, и он подобно красной молнии помчался к ним. Используя свое тело в качестве щита, он также пытался оттолкнуть огромный кусок падающей крыши, которая вот-вот собиралась упасть на Линлэй. Хири и обрушивающийся потолок оказались рядом с Линлэй почти в одно и то же время.

«Гул, грохот…».

В мгновение ока Уортон, Линлэй и Хири были полностью погребены и зажаты под упавшими обломками.

Хогг был во дворе. Орудуя огромным мечом он отклонял траектории одного валуна за другим. Но когда он повернул голову в сторону Линлэй, он увидел, как Линлэй рискнул всем, чтобы защитить Уортона, а затем дворецкий Хири устремился к ним, чтобы защитить их обоих. Его рассудок сразу помутнел.

Склад рухнул и валун упал внутрь.

«Линлэй!», - глаза Хогга покраснели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Извивающийся дракон

Похожие книги