— Но… Я тоже не могу… не знаю, что вы обо мне думаете… О нет, я не хочу этого.
Взгляд ее был скорее враждебным, чем благодарным. А в жестах сквозил страх.
— Я знаю, что делаю, Филлипа. Я к тебе привязалась. И потом, у тебя растет мальчик. Если я умру сейчас, тебе достанется не очень много… но через несколько недель все переменится. — Она твердо выдержала взгляд Филлипы.
— Но вы же не собираетесь умирать! — запротестовала Филлипа.
— Нет, если приму меры предосторожности.
— Предосторожности?
— Да. Подумай над этим… И больше не беспокойся.
Мисс Блеклок вышла из комнаты. Филлипа слышала, как она о чем-то разговаривает в холле с Джулией.
Через несколько секунд Джулия вошла в гостиную.
В глазах ее появился металлический блеск.
— Прекрасно сыграно, Филлипа. Теперь я вижу: ты из тех, о ком говорят: «В тихом омуте…» Темная ты лошадка, темная…
— Значит, ты все слышала.
— Слышала. Думаю, так было специально задумано.
— Что ты имеешь в виду?
— Наша тетя Летти далеко не дура… Но уж с тобой-то теперь все в порядке, Филлипа. Ты неплохо устроилась, да?
— О Джулия… я не хотела… совсем не хотела…
— Разве? Врешь, конечно, ты хотела. Или ты пролив всей этой затеи? Нет, голубушка, ты очень даже нуждаешься в деньгах! Но запомни: если кто-нибудь теперь укокошит тетю Летти, подозрение падет прежде всего на тебя.
— Но я не стану этого делать! Разве не идиотизм убивать ее сейчас, когда… стоит только подождать…
— Ах, значит, ты знаешь об этой старой миссис… как бишь ее… которая отдает концы в Шотландии? Любопытно… Да, Филлипа, я все больше убеждаюсь, чло вы и впрямь очень темная лошадка.
— Я вовсе не хочу лишать вас с Патриком вашей доли.
— Неужто, моя милочка? Извини… но я тебе не верю.
Глава 16
Возвращение инспектора Креддока
На обратном пути из Чиппинг-Клеорна в Мильчеслер инспектор Креддок провел жуткую ночь в поезде. Его мучили кошмары. Снова и снова он мчался по серым коридорам старинного замка, тщетно пытаясь куда-то добраться и что-то предотвратить. Под конец ему приснилось, что он проснулся. Он испытал огромное облегчение. Но вдруг дверь его купе медленно открылась, и Летиция Блеклок, по лицу которой стекала кровь, сказала: «Почему вы не спасли меня? А ведь могли бы, если бы постарались».
Тут он действительно проснулся.
Так что инспектор Креддок очень обрадовался, когда наконец добрался до Мильчестера. Он прошел прямиком к Райдсдейлу, который внимательно выслушал его сообщение.
— М-да, мы пока, похоже, почти не продвинулись, — сказал Райдсдейл. — Зато сообщение мисс Блеклок насчет завещания Гедлера подтвердилось. Стало быть, Пип и Эмма? Гм… Интересно.
— Патрик и Джулия Симмонс подходят по возрасту, сэр. Если бы удалось установить, что мисс Блеклок не видела их с тех пор, когда они были совсем детьми…
Райдсдейл слегка причмокнул и произнес:
— Наша коллега мисс Марпл уже это установила. Мисс Блеклок впервые увидела своих племянников два месяца назад.
— Тогда, сэр, они наверняка…
— Все не так просто, Креддок. Мы проверяли. Судя по всему, Патрика и Джулию следует исключить. Его характеристика из морской части подлинная… кстати, вполне приличная; единственный недостаток, который там указывают, — это «склонность к неповиновению» Мы связались с Каннами[226]
, и разгневанная миссис Симмонс ответила, что, разумеется, ее дети сейчас в Чиппинг-Клеорне у своей родственницы Летиции Блеклок. Вот такие дела!— А миссис Симмонс настоящая?
— По крайней мере, она была миссис Симмонс многие-многие годы. Это единственное, что я могу сказать, — сухо ответил Райдсдейл.
— Что ж, вполне однозначно. Хотя… они так подходят! И возраст… И то, что мисс Блеклок их лично не знает… Лучших Пипа и Эмму не сыскать.
Начальник полиции задумчиво кивнул. Потом пододвинул к Креддоку бумагу.
— Мы тут раскопали кое-что про миссис Истербрук.
Инспектор поднял брови.
— Очень любопытно. Ловко же она одурачила старого болвана! Но, как я понимаю, с нашим делом это не связано.
— Очевидно, нет.
— А вот что касается миссис Хаймс…
Брови Креддока снова поползли вверх.
— Думаю, с этой юной леди стоит побеседовать еще раз, — сказал он.
— Вы считаете, здесь есть какая-то связь?
— Вполне возможно. Хотя, конечно, и непрямая.
Они помолчали.
— А как Флетчер, справляется?
— Флетчер проявил потрясающую расторопность. (разрешения мисс Блеклок он произвел обыск вокруг дома, но не нашел ничего существенного Затем он сны проверять, кто имел возможность смазать дверные петли Выяснил, кто оставался дома в те дни, когда их иностранка отсутствовала. Но тут выплыло еще одно обстоятельство: эта Мици, даже когда приходит, имеет обыкновение почти ежедневно совершать прогулку в деревню. Заходит там в «Синюю птицу» выпить чашечку кофе. Так что, когда мисс Блеклок и мисс Баннер нет дома, а это тоже случается почти ежедневно — они ходят по ежевику, — входи в дом кто хочешь.
— Хозяева оставляют двери открытыми?
— Раньше оставляли. Сейчас, думаю, нет.
— Ну, а каковы результаты изысканий Флетчера? Кто бывает в доме в отсутствие хозяев?
— Практически все.
Райдсдейл взглянул на лежавший перед ним листок.